aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/dav/lib/Command
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* fix(dav): Add occ command to fix missing caldav sync tokensChristoph Wurst2024-05-311-0/+86
* chore: apply changes from Nextcloud coding standards 1.1.1Joas Schilling2023-11-231-4/+4
* Refactors dav app commands.Faraz Samapoor2023-09-2010-203/+67
* fix(CardDAV): only run upgrade sync if 1000 users or lessAnna Larch2023-08-261-6/+3
* Add typing to Sharing BackendCarl Schwan2022-06-221-34/+10
* Merge pull request #31029 from nextcloud/expose-extra-emails-in-davVincent Petry2022-06-101-0/+2
|\
| * Expose additional emails in {DAV:}alternate-URI-setThomas Citharel2022-05-171-0/+2
* | Remove all legacy event dispatchers from CalDAV & CardDAV backendsThomas Citharel2022-05-171-2/+0
|/
* Migrate last instances of $server::getLogger() from davCôme Chilliet2022-05-021-1/+2
* Move calendar objects between calendars instead of deleting and recreating themAnna Larch2022-03-162-5/+19
* Expose user language through DAVThomas Citharel2021-08-161-1/+2
* Merge pull request #26421 from mattian/enh/25771/occ-delete-calendarChristoph Wurst2021-06-141-0/+137
|\
| * occ: new command dav:delete-calendarMattia Narducci2021-06-131-0/+137
* | Update php licensesJohn Molakvoæ (skjnldsv)2021-06-049-25/+10
|/
* Add a trashbin for calendars and calendar objectsChristoph Wurst2021-05-312-1/+61
* Restrict autocompletion also based on the phonebook known usersJoas Schilling2021-03-101-0/+2
* Bump nextcloud/coding-standard from 0.3.0 to 0.5.0dependabot-preview[bot]2021-02-181-1/+1
* Update license headersChristoph Wurst2020-12-301-0/+1
* Allow to force rename a conflicting calendarJohn Molakvoæ (skjnldsv)2020-12-101-16/+68
* Update the license headers for Nextcloud 20Christoph Wurst2020-08-246-0/+6
* Add Typed Events for CalDAV- and CardDAV-related EventsGeorg Ehrke2020-08-181-2/+4
* Also always return in app commandsJoas Schilling2020-06-268-11/+19
* Update license headers for 19Christoph Wurst2020-04-297-1/+7
* Add visibility to all constantsChristoph Wurst2020-04-101-1/+1
* Add visibility to all methods and position of static keywordChristoph Wurst2020-04-106-6/+6
* Format control structures, classes, methods and functionChristoph Wurst2020-04-103-5/+3
* Remove trailing and in between spacesChristoph Wurst2020-04-091-1/+1
* Unify function spacing to PSR2 recommendationChristoph Wurst2020-04-092-3/+3
* Update the license headers for Nextcloud 19Christoph Wurst2020-03-313-3/+3
* Remove unused importsChristoph Wurst2020-03-252-9/+0
* Update license headersChristoph Wurst2019-12-058-28/+47
* respect shareapi_allow_share_dialog_user_enumeration in Principal backend for...Georg Ehrke2019-12-031-1/+2
* Some php-cs fixesRoeland Jago Douma2019-11-227-0/+7
* Support recurring events + repeating alarmsGeorg Ehrke2019-08-151-3/+11
* add occ dav:send-event-reminders, so you don't have to rely on the background...Georg Ehrke2019-08-151-0/+74
* use principaluri instead of userid, allowing to add delegates for rooms and t...Georg Ehrke2019-08-151-2/+3
* avoids users searches on backend, faster processingArthur Schiwon2019-04-171-1/+1
* Use proper dependency injection for app managerMorris Jobke2019-03-051-1/+2
* Handle moving calendar to an user who already has the shareThomas Citharel2019-01-162-19/+42
* Don't check group shares if shareWithGroupMembersOnly is falseThomas Citharel2019-01-161-8/+11
* add list-calendars commandGeorg Ehrke2019-01-162-31/+136
* Add command to move a calendar from an user to anotherThomas Citharel2019-01-161-0/+162
* Merge pull request #9550 from nextcloud/bugfix/noid/override_freebusy_sharing...Morris Jobke2018-06-011-1/+2
|\
| * allow admins to override FreeBusy capabilities without modifying ShareAPI cap...Georg Ehrke2018-05-221-1/+2
* | Move repairstep to a custom commandRoeland Jago Douma2018-05-281-0/+82
|/
* Merge pull request #6884 from nextcloud/feature/3003/opt_out_of_birthday_cale...Morris Jobke2017-12-121-1/+33
|\
| * adapt occ 'dav:sync-birthday-calendar commandGeorg Ehrke2017-11-111-1/+33
* | Principal search: Take sharing settings into accountGeorg Ehrke2017-12-111-1/+3
* | catch errors when parsing calendar data for calendar query requestsGeorg Ehrke2017-11-271-1/+2
|/
* Update license headersMorris Jobke2017-11-061-0/+2
">#: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "O cartafol de destino foi movido ou eliminado." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Xa existe o nome %s no cartafol %s. Escolla outro nome." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "Esta orixe non é correcta" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "O servidor non ten permisos para abrir os enderezos URL, comprobe a configuración do servidor" #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Produciuse un erro ao descargar %s en %s" #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "O nome de cartafol non pode estar baleiro." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "Marca incorrecta" #: ajax/upload.php:77 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." #: ajax/upload.php:84 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente" #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML" #: ajax/upload.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado" #: ajax/upload.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" #: ajax/upload.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta o cartafol temporal" #: ajax/upload.php:91 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" #: ajax/upload.php:111 msgid "Not enough storage available" msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" #: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel atopar o ficheiro enviado" #: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel obter información do ficheiro." #: ajax/upload.php:198 msgid "Invalid directory." msgstr "O directorio é incorrecto." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: js/file-upload.js:268 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non é posíbel enviar {filename}, xa que ou é un directorio ou ten 0 bytes" #: js/file-upload.js:281 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "O tamaño total do ficheiro {size1} excede do límite de envío {size2}" #: js/file-upload.js:292 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "Non hai espazo libre abondo, o seu envío é de {size1} mais só dispón de {size2}" #: js/file-upload.js:369 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envío cancelado." #: js/file-upload.js:415 msgid "Could not get result from server." msgstr "Non foi posíbel obter o resultado do servidor." #: js/file-upload.js:499 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." #: js/file-upload.js:564 msgid "URL cannot be empty" msgstr "O URL non pode quedar en branco." #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1253 msgid "{new_name} already exists" msgstr "Xa existe un {new_name}" #: js/file-upload.js:623 msgid "Could not create file" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro" #: js/file-upload.js:639 msgid "Could not create folder" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" #: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "Produciuse un erro ao obter o URL" #: js/fileactions.js:254 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: js/fileactions.js:267 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: js/fileactions.js:269 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:305 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: js/filelist.js:339 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1777 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" #: js/filelist.js:1204 msgid "Error moving file." msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro." #: js/filelist.js:1212 msgid "Error moving file" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro" #: js/filelist.js:1212 msgid "Error" msgstr "Erro" #: js/filelist.js:1301 msgid "Could not rename file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" #: js/filelist.js:1419 msgid "Error deleting file." msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro." #: js/filelist.js:1522 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nome" #: js/filelist.js:1523 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/filelist.js:1524 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/filelist.js:1534 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n cartafol" msgstr[1] "%n cartafoles" #: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" #: js/filelist.js:1670 js/filelist.js:1709 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Cargando %n ficheiro" msgstr[1] "Cargando %n ficheiros" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "«{name}» é un nome incorrecto de ficheiro." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "O aplicativo de cifrado está activado, mais as chaves non foron inicializadas, saia da sesión e volva a acceder de novo" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "A chave privada para o aplicativo de cifrado non é correcta. Actualice o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros cifrados." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "O cifrado foi desactivado, mais os ficheiros están cifrados. Vaia á configuración persoal para descifrar os ficheiros." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s non pode cambiar de nome" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Envío (máx. %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" msgstr "Manexo de ficheiro" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo do envío" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posíbel: " #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" msgstr "Empregue esta ligazón para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">acceder aos seus ficheiros mediante WebDAV</a>" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "Novo" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "Ficheiro novo de texto" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "Desde a ligazón" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Non ten permisos para enviar ou crear ficheiros aquí." #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo." #: templates/list.php:66 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" msgstr "Envío grande de máis" #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor" #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde." #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr "Análise actual"