summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/user_ldap/composer
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Update composerMorris Jobke2018-01-122-10/+14
* create failing test for this caseArthur Schiwon2018-01-052-0/+4
* Composer updatedRoeland Jago Douma2018-01-042-16/+12
* Use proper authorative-autoloader for app autoloadersRoeland Jago Douma2017-12-142-11/+2
* move LDAP user attributes "sync" to background (except for ajax jobs)Arthur Schiwon2017-11-092-0/+2
* User_LDAP plugins: smaller fixesVinicius Cubas Brand2017-11-032-0/+10
* User_LDAP AutoloaderRoeland Jago Douma2017-10-249-0/+701
> 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossível mover %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Impossível configurar o diretório de upload"

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token inválido"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo enviado"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Pasta temporária não encontrada"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falha ao escrever no disco"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Diretório inválido."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes."

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL não pode ficar em branco"

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso do nome 'Compartilhado' é reservado ao ownCloud"

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "replace"
msgstr "substituir"

#: js/filelist.js:304
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nome"

#: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: js/filelist.js:351
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "

#: js/filelist.js:351
msgid "undo"
msgstr "desfazer"

#: js/filelist.js:376
msgid "perform delete operation"
msgstr "realizar operação de exclusão"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "enviando 1 arquivo"

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "enviando arquivos"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:745
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta"

#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas"

#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo"

#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{count} arquivos"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s não pode ser renomeado"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamento de Arquivo"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para carregar"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possível:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar ZIP-download"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 para ilimitado"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Do link"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Arquivos apagados"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: templates/index.php:80
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload muito grande"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directory"
msgstr "diretório"

#: templates/part.list.php:78
msgid "directories"
msgstr "diretórios"

#: templates/part.list.php:87
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: templates/part.list.php:89
msgid "files"
msgstr "arquivos"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."