summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/public/FullTextSearch/IFullTextSearchManager.php
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* +isAvailable()Maxence Lange2019-04-101-0/+10
* public interfaces FullTextSearchMaxence Lange2018-10-301-0/+186
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andreas Tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013.
#   <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013.
# Maurice Preuß <>, 2012.
#   <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
#  <robert.neumann01@gmail.com>, 2013.
#  <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013.
# Susi <>, 2013.
#  <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013.
#   <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
#   <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:32+0000\n"
"Last-Translator: traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>\n"
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Das Löschen der Server-Konfiguration schlug fehl"

#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Die Konfiguration ist gültig und die Verbindung konnte hergestellt werden!"

#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Die Konfiguration ist gültig, aber das Herstellen der Verbindung schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen und Zertifikate."

#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Die Konfiguration ist ungültig. Weitere Details können Sie im ownCloud-Log nachlesen."

#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"

#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Sollen die Einstellungen der letzten Serverkonfiguration übernommen werden?"

#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Einstellungen behalten?"

#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Das Hinzufügen der Serverkonfiguration schlug fehl"

#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Verbindungstest erfolgreich"

#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen"

#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Möchten Sie die Serverkonfiguration wirklich löschen?"

#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Löschung bestätigen"

#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Warnung:</b> Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitten Sie Ihren Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren."

#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Warnung:</b> Da das PHP-Modul für LDAP nicht installiert ist, wird das Backend nicht funktionieren. Bitten Sie Ihren Systemadministrator das Modul zu installieren."

#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"

#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration hinzufügen"

#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Sie können das Protokoll auslassen, außer wenn Sie SSL benötigen. Beginnen Sie dann mit ldaps://"

#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"

#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Ein Base DN pro Zeile"

#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Sie können Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren"

#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
msgstr "Benutzer-DN"

#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für einen anonymen Zugriff lassen Sie DN und Passwort leer."

#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Lassen Sie die Felder von DN und Passwort für einen anonymen Zugang leer."

#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
msgstr "Benutzer-Login-Filter"

#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung durchgeführt wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch."

#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "verwenden Sie %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\""

#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "Benutzer-Filter-Liste"

#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."

#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\""

#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
msgstr "Gruppen-Filter"

#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."

#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\""

#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"

#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
msgstr "Konfiguration aktiv"

#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Wenn nicht angehakt, wird diese Konfiguration übersprungen."

#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Back-Up (Replikation) Host"

#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Geben Sie einen optionalen Backup-Host an. Es muss ein Replikat des Haupt-LDAP/AD Servers sein."

#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Back-Up (Replikation) Port"

#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Hauptserver deaktivieren"

#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Wenn eingeschaltet, wird sich die ownCloud nur mit dem Replikat-Server verbinden."

#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
msgstr "Benutze TLS"

#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Benutzen Sie es nicht in Verbindung mit LDAPS Verbindungen, es wird fehlschlagen."

#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"

#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Schalten Sie die SSL-Zertifikatsprüfung aus."

#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden."

#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."

#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Speichere Time-To-Live zwischen"

#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."

#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
msgstr "Verzeichniseinstellungen"

#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"

#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. "

#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
msgstr "Basis-Benutzerbaum"

#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Ein Benutzer Base DN pro Zeile"

#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Eigenschaften der Benutzer-Suche"

#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Optional; ein Attribut pro Zeile"

#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"

#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. "

#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Basis-Gruppenbaum"

#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Ein Gruppen Base DN pro Zeile"

#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Eigenschaften der Gruppen-Suche"

#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"

#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
msgstr "Besondere Eigenschaften"

#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
msgstr "Kontingent-Feld"

#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
msgstr "Standard-Kontingent"

#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
msgstr "in Bytes"

#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
msgstr "E-Mail-Feld"

#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Benennungsregel für das Home-Verzeichnis des Benutzers"

#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfalls tragen Sie bitte ein LDAP/AD-Attribut ein."

#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
msgstr "Testkonfiguration"

#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"