# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jan Kalina , 2013-2014 # Jan Liska, 2013 # Jaroslav Lichtblau , 2014 # Josef Moravec , 2014 # MICHAL D. , 2014 # Petr Šťastný , 2013-2014 # Tomáš Chvátal , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 17:40+0000\n" "Last-Translator: Petr Šťastný \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: base.php:201 base.php:208 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Nelze zapisovat do adresáře \"config\"!" #: base.php:202 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "To lze obvykle vyřešit povolením zápisu webovému serveru do konfiguračního adresáře" #: base.php:204 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Viz %s" #: base.php:209 private/util.php:442 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "To lze obvykle vyřešit %spovolením zápisu webovému serveru do konfiguračního adresáře%s." #: base.php:581 msgid "Sample configuration detected" msgstr "Byla detekována vzorová konfigurace" #: base.php:582 msgid "" "It has been detected that the sample configuration has been copied. This can" " break your installation and is unsupported. Please read the documentation " "before performing changes on config.php" msgstr "Pravděpodobně byla zkopírována konfigurační nastavení ze vzorových souborů. Toto není podporováno a může poškodit vaši instalaci. Nahlédněte prosím do dokumentace před prováděním změn v souboru config.php" #: private/app.php:374 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: private/app.php:387 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: private/app.php:398 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: private/app.php:410 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: private/app.php:423 msgid "Admin" msgstr "Administrace" #: private/app.php:1118 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "Aplikace \\\"%s\\\" nemůže být nainstalována, protože není kompatibilní s touto verzí ownCloud." #: private/app.php:1130 msgid "No app name specified" msgstr "Nebyl zadan název aplikace" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Neznámý typ souboru" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Chybný obrázek" #: private/defaults.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou" #: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "Adresář aplikace již existuje" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Nelze vytvořit složku aplikace. Opravte práva souborů. %s" #: private/installer.php:235 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Nebyl zadán zdroj při instalaci aplikace" #: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Nebyl zadán odkaz pro instalaci aplikace z HTTP" #: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Nebyla zadána cesta pro instalaci aplikace z místního souboru" #: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Archivy typu %s nejsou podporovány" #: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Chyba při otevírání archivu během instalace aplikace" #: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "Aplikace neposkytuje soubor info.xml" #: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože obsahuje nepovolený kód" #: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože není kompatibilní s touto verzí ownCloud" #: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože obsahuje značku\n\n\ntrue\n\n\ncož není povoleno pro nedodávané aplikace" #: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "Aplikace nemůže být nainstalována, protože verze uvedená v info.xml/version nesouhlasí s verzí oznámenou z úložiště aplikací." #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikace není povolena" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba ověření" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršel. Obnovte prosím stránku." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "Zadejte uživatelské jméno %s databáze." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "Zadejte název databáze pro %s databáze." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "V názvu databáze %s nesmíte používat tečky." #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Uživatelské jméno či heslo MSSQL není platné: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Musíte zadat existující účet či správce." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "MySQL/MariaDB uživatelské jméno a/nebo heslo je neplatné" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68 #: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158 #: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176 #: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192 #: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209 #: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Chyba databáze: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69 #: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159 #: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177 #: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201 #: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Příslušný příkaz byl: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB uživatel '%s'@'localhost' již existuje." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Smazat tohoto uživatele z MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB uživatel '%s'@'%%' již existuje" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Smazat tohoto uživatele z MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:48 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Spojení s Oracle nemohlo být navázáno" #: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Uživatelské jméno či heslo Oracle není platné" #: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Příslušný příkaz byl: \"%s\", jméno: %s, heslo: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Uživatelské jméno či heslo PostgreSQL není platné" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Zadejte uživatelské jméno správce." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Zadejte heslo správce." #: private/setup.php:170 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, rozhraní WebDAV se zdá být rozbité." #: private/setup.php:171 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Zkonzultujte, prosím, průvodce instalací." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:142 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s s vámi sdílí »%s«" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Sdílení %s selhalo, protože soubor neexistuje" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Nemáte povoleno sdílet %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože uživatel %s je jejím vlastníkem" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože uživatel %s neexistuje" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože uživatel %s není členem žádné skupiny společné s uživatelem %s" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože položka již je s uživatelem %s sdílena" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože skupina %s neexistuje" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože uživatel %s není členem skupiny %s" #: private/share/share.php:628 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Pro vytvoření veřejného odkazu je nutné zadat heslo, jsou povoleny pouze chráněné odkazy" #: private/share/share.php:654 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože sdílení pomocí linků není povoleno" #: private/share/share.php:661 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Sdílení typu %s není korektní pro %s" #: private/share/share.php:863 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Nastavení oprávnění pro %s selhalo, protože jsou k tomu nutná vyšší oprávnění, než jaká byla povolena pro %s" #: private/share/share.php:924 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Nastavení práv pro %s selhalo, protože položka nebyla nalezena" #: private/share/share.php:962 #, php-format msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "have been shared" msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Sdílení nemůže vypršet později než za %s po zveřejnění" #: private/share/share.php:970 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" msgstr "Nelze nastavit datum vypršení platnosti. Datum vypršení je v minulosti" #: private/share/share.php:1095 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Úložiště pro sdílení %s musí implementovat rozhraní OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1102 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Úložiště sdílení %s nenalezeno" #: private/share/share.php:1108 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Úložiště sdílení pro %s nenalezeno" #: private/share/share.php:1526 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože byla sdílena uživatelem %s jako první" #: private/share/share.php:1535 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože jsou k tomu nutná vyšší oprávnění, než jaká byla %s povolena." #: private/share/share.php:1551 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože znovu-sdílení není povoleno" #: private/share/share.php:1563 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože úložiště sdílení %s nenalezla zdroj" #: private/share/share.php:1577 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Sdílení položky %s selhalo, protože soubor nebyl nalezen ve vyrovnávací paměti" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nelze nalézt kategorii \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "před pár sekundami" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "před %n minutou" msgstr[1] "před %n minutami" msgstr[2] "před %n minutami" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "před %n hodinou" msgstr[1] "před %n hodinami" msgstr[2] "před %n hodinami" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "dnes" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "před %n dnem" msgstr[1] "před %n dny" msgstr[2] "před %n dny" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "minulý měsíc" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "před %n měsícem" msgstr[1] "před %n měsíci" msgstr[2] "před %n měsíci" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "před lety" #: private/user/manager.php:244 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Pouze následující znaky jsou povoleny v uživatelském jménu: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" a \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:249 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno" #: private/user/manager.php:253 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Musíte zadat platné heslo" #: private/user/manager.php:258 msgid "The username is already being used" msgstr "Uživatelské jméno je již využíváno" #: private/util.php:427 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Nejsou instalovány ovladače databází (sqlite, mysql nebo postresql)." #: private/util.php:434 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Oprávnění lze obvykle napravit %spovolením zápisu webovému serveru do kořenového adresáře%s." #: private/util.php:441 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Nelze zapisovat do adresáře \"config\"" #: private/util.php:455 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Nelze zapisovat do adresáře \"apps\"" #: private/util.php:456 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "To lze obvykle vyřešit %spovolením zápisu webovému serveru do adresáře apps%s nebo zakázáním appstore v konfiguračním souboru." #: private/util.php:470 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Nelze vytvořit adresář \"data\" (%s)" #: private/util.php:471 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by giving the " "webserver write access to the root directory." msgstr "To lze obvykle vyřešit povolením zápisu webovému serveru do kořenového adresáře." #: private/util.php:487 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Nastavení jazyka na %s selhalo" #: private/util.php:490 msgid "" "Please install one of these locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Prosím nainstalujte alespoň jeden z těchto jazyků do svého systému a restartujte webový server." #: private/util.php:494 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Požádejte svého administrátora o instalaci tohoto modulu." #: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512 #: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540 #: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561 #: private/util.php:576 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "PHP modul %s není nainstalován." #: private/util.php:568 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "Je vyžadováno PHP %s nebo vyšší." #: private/util.php:569 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Požádejte svého administrátora o aktualizaci PHP na nejnovější verzi. Vaše verze PHP již není podporována komunitami ownCloud a PHP." #: private/util.php:587 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Je zapnut PHP Safe Mode. Pro správnou funkčnost ownCloud je třeba toto vypnout." #: private/util.php:588 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "PHP Safe Mode je zastaralé a většinou zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora o zakázání v php.ini nebo v konfiguraci webového serveru." #: private/util.php:595 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Je povoleno nastavení Magic Quotes. Pro správnou funkčnost ownCloud je třeba toto vypnout." #: private/util.php:596 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes je zastaralé a většinou zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora o zakázání v php.ini nebo v konfiguraci webového serveru." #: private/util.php:610 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "PHP moduly jsou nainstalovány, ale stále se tváří jako chybějící?" #: private/util.php:611 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Požádejte svého administrátora o restart webového serveru." #: private/util.php:641 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "Je vyžadováno PostgreSQL >= 9" #: private/util.php:642 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Aktualizujte prosím verzi své databáze" #: private/util.php:649 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Při zjišťování verze PostgreSQL došlo k chybě" #: private/util.php:650 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Ujistěte se, že máte PostgreSQL >= 9, a zkontrolujte logy pro více informací o chybě." #: private/util.php:715 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Změňte prosím práva na 0770, aby adresář nemohl být otevřen ostatními uživateli." #: private/util.php:724 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Datový adresář (%s) je čitelný i ostatními uživateli" #: private/util.php:745 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Datový adresář (%s) je neplatný" #: private/util.php:746 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Ověřte prosím, že kořenový adresář s daty obsahuje soubor \".ocdata\"." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Nelze získat zámek typu %d na \"%s\"."