# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-17 00:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:26+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: app.php:301 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: app.php:308 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: app.php:313 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: app.php:318 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: app.php:325 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" #: app.php:327 msgid "Admin" msgstr "Administrace" #: files.php:365 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Stahování ZIPu je vypnuto." #: files.php:366 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Soubory musí být stahovány jednotlivě." #: files.php:366 files.php:391 msgid "Back to Files" msgstr "Zpět k souborům" #: files.php:390 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Vybrané soubory jsou příliš velké pro vytvoření zip souboru." #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" msgstr "" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikace není povolena" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba ověření" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Token vypršel. Obnovte prosím stránku." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Text" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: template.php:113 msgid "seconds ago" msgstr "před vteřinami" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" msgstr "před 1 minutou" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" msgstr "před %d minutami" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" msgstr "před hodinou" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" msgstr "před %d hodinami" #: template.php:118 msgid "today" msgstr "dnes" #: template.php:119 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" msgstr "před %d dny" #: template.php:121 msgid "last month" msgstr "minulý měsíc" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" msgstr "Před %d měsíci" #: template.php:123 msgid "last year" msgstr "loni" #: template.php:124 msgid "years ago" msgstr "před lety" #: updater.php:75 #, php-format msgid "%s is available. Get more information" msgstr "%s je dostupná. Získat více informací" #: updater.php:77 msgid "up to date" msgstr "aktuální" #: updater.php:80 msgid "updates check is disabled" msgstr "kontrola aktualizací je vypnuta" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Nelze nalézt kategorii \"%s\""