# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-16 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 05:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Methwyd symud %s - Mae ffeil gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Methwyd symud %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Does dim hawl cael enw ffeil gwag."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Enw annilys, ni chaniateir, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' na '*'."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:87
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:126
#, php-format
msgid "The file exceeds your quota by %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:141
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:169
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny. Gwall anhysbys."

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Does dim gwall, llwythodd y ffeil i fyny'n llwyddiannus"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb upload_max_filesize yn php.ini:"

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb MAX_FILE_SIZE bennwyd yn y ffurflen HTML"

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dim ond yn rhannol y llwythwyd y ffeil i fyny"

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Plygell dros dro yn eisiau"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ddisg"

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Dim digon o le storio ar gael"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cyfeiriadur annilys."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:269
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:284
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:295
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:372
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Diddymwyd llwytho i fyny."

#: js/file-upload.js:418
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""

#: js/file-upload.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Mae ffeiliau'n cael eu llwytho i fyny. Bydd gadael y dudalen hon nawr yn diddymu'r broses."

#: js/file-upload.js:567
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1291
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} yn bodoli'n barod"

#: js/file-upload.js:626
msgid "Could not create file"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:642
msgid "Could not create folder"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:689
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
msgstr "Rhannu"

#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
msgstr "Dad-rannu"

#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dileu'n barhaol"

#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
msgstr "Ailenwi"

#: js/filelist.js:348
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Wrthi'n paratoi i lwytho i lawr. Gall gymryd peth amser os yw'r ffeiliau'n fawr."

#: js/filelist.js:686 js/filelist.js:1819
msgid "Pending"
msgstr "I ddod"

#: js/filelist.js:1242
msgid "Error moving file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:1250
msgid "Error moving file"
msgstr ""

#: js/filelist.js:1250
msgid "Error"
msgstr "Gwall"

#: js/filelist.js:1339
msgid "Could not rename file"
msgstr ""

#: js/filelist.js:1461
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:1564 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: js/filelist.js:1565 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Maint"

#: js/filelist.js:1566 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd"

#: js/filelist.js:1576 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: js/filelist.js:1582 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: js/filelist.js:1712 js/filelist.js:1751
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Mae eich storfa'n llawn, ni ellir diweddaru a chydweddu ffeiliau mwyach!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Mae eich storfa bron a bod yn llawn ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""

#: lib/app.php:80
#, php-format
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
msgstr ""

#: lib/app.php:113
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Trafod ffeiliau"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maint mwyaf llwytho i fyny"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mwyaf. posib:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Cadw"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr ""

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Newydd"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Ffeil destun"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Dolen o"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr ""

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Does dim byd fan hyn. Llwythwch rhywbeth i fyny!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Llwytho i lawr"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Maint llwytho i fyny'n rhy fawr"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Mae'r ffeiliau rydych yn ceisio llwytho i fyny'n fwy na maint mwyaf llwytho ffeiliau i fyny ar y gweinydd hwn."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arhoswch, mae ffeiliau'n cael eu sganio."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""