# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
# Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
# Martin L. R., 2014
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
# Johannes Hessellund <osos@openeyes.dk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr "Lagerplads er ikke tilgængeligt"

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr "Lagerplads er ugyldig"

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" er et ugyldigt filnavn."

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:87
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Mappen er blevet slettet eller fjernet."

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Navnet %s er allerede i brug i mappen %s. Vælg venligst et andet navn."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Ikke en gyldig kilde"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server har ikke tilladelse til at åbne URL'er. Kontroller venligst serverens indstillinger"

#: ajax/newfile.php:126
#, php-format
msgid "The file exceeds your quota by %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:141
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Fejl ved hentning af %s til %s"

#: ajax/newfile.php:169
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Mappenavnet kan ikke være tomt."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Ude af stand til at vælge upload mappe."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token "

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen"

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet."

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil uploadet"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manglende midlertidig mappe."

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke finde den uploadede fil."

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke hente filinformation."

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig mappe."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: js/file-upload.js:269
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan ikke upload {filename} da det er enten en mappe eller indholder 0 bytes."

#: js/file-upload.js:284
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Den totale filstørrelse {size1} er større end uploadgrænsen {size2}"

#: js/file-upload.js:295
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Der er ikke tilstrækkeligt friplads. Du uplaoder {size1} men der er kun {size2} tilbage"

#: js/file-upload.js:372
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload afbrudt."

#: js/file-upload.js:418
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Kunne ikke hente resultat fra server."

#: js/file-upload.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."

#: js/file-upload.js:567
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL kan ikke være tom"

#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1275
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"

#: js/file-upload.js:626
msgid "Could not create file"
msgstr "Kunne ikke oprette fil"

#: js/file-upload.js:642
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe"

#: js/file-upload.js:689
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Fejl ved URL"

#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
msgstr "Frakobl lager"

#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
msgstr "Fjern deling"

#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slet permanent"

#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"

#: js/filelist.js:341
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer."

#: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1803
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: js/filelist.js:1226
msgid "Error moving file."
msgstr "Fejl ved flytning af fil"

#: js/filelist.js:1234
msgid "Error moving file"
msgstr "Fejl ved flytning af fil"

#: js/filelist.js:1234
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: js/filelist.js:1323
msgid "Could not rename file"
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"

#: js/filelist.js:1445
msgid "Error deleting file."
msgstr "Fejl ved sletnign af fil."

#: js/filelist.js:1548 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: js/filelist.js:1549 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: js/filelist.js:1550 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"

#: js/filelist.js:1560 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"

#: js/filelist.js:1566 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"

#: js/filelist.js:1696 js/filelist.js:1735
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Uploader %n fil"
msgstr[1] "Uploader %n filer"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "'{name}' er et ugyldigt filnavn."

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Krypteringsprogrammet er aktiveret, men din nøgle er ikke igangsat. Log venligst ud og ind igen."

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Ugyldig privat nøgle for krypteringsprogrammet. Opdater venligst dit kodeord for den private nøgle i dine personlige indstillinger. Det kræves for at få adgang til dine krypterede filer."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Krypteringen blev deaktiveret, men dine filer er stadig krypteret. Gå venligst til dine personlige indstillinger for at dekryptere dine filer. "

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} og {files}"

#: lib/app.php:80
#, php-format
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
msgstr ""

#: lib/app.php:113
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s kunne ikke omdøbes"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Upload (max. %s)"

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal upload-størrelse"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Brug denne adresse for at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tilgå dine filer via WebDAV</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Ny tekstfil"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Ny Mappe"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Fra link"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade eller oprette filer her"

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Her er tomt. Upload noget!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload er for stor"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr "Indlæser"