# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # a.tangemann , 2013 # SteinQuadrat, 2013 # I Robot , 2013 # Marcel Kühlhorn , 2013 # traductor , 2013 # noxin , 2013 # Mirodin , 2013 # kabum , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-16 01:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 05:29+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: German (Germany) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s konnte nicht verschoben werden. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits." #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Konnte %s nicht verschieben" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "Ungültiges Merkmal" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Die Datei ist größer, als die MAX_FILE_SIZE Vorgabe erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden." #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden." #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "Ungültiges Verzeichnis." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, weil es sich um einen Ordner handelt oder 0 Bytes groß ist." #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Nicht genügend Speicherplatz verfügbar" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Upload abgebrochen." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Die URL darf nicht leer sein." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten." #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: js/fileactions.js:192 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} existiert bereits" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "replace" msgstr "ersetzen" #: js/filelist.js:303 msgid "suggest name" msgstr "Namen vorschlagen" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" #: js/filelist.js:350 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}" #: js/filelist.js:350 msgid "undo" msgstr "rückgängig machen" #: js/filelist.js:453 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "%n Datei wird hoch geladen" msgstr[1] "%n Dateien werden hoch geladen" #: js/filelist.js:518 msgid "files uploading" msgstr "Dateien werden hoch geladen" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ihr Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien etwas dauern." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten" #: js/files.js:744 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Name" #: js/files.js:745 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Größe" #: js/files.js:746 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: js/files.js:762 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n Ordner" msgstr[1] "%n Ordner" #: js/files.js:768 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n Datei" msgstr[1] "%n Dateien" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Dateibehandlung" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximale Upload-Größe" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maximal möglich:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "ZIP-Download aktivieren" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 bedeutet unbegrenzt" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Neu" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Textdatei" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Von einem Link" #: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "Gelöschte Dateien" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload abbrechen" #: templates/index.php:52 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Sie haben hier keine Schreib-Berechtigungen." #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Alles leer. Laden Sie etwas hoch!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe aufheben" #: templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Der Upload ist zu groß" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server." #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Scanne" #: templates/part.list.php:74 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" #: templates/part.list.php:76 msgid "directories" msgstr "Verzeichnisse" #: templates/part.list.php:85 msgid "file" msgstr "Datei" #: templates/part.list.php:87 msgid "files" msgstr "Dateien" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."