# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: app.php:285
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: app.php:292
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"

#: app.php:297
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: app.php:302
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: app.php:309
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"

#: app.php:311
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

#: files.php:328
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."

#: files.php:329
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."

#: files.php:329 files.php:354
msgid "Back to Files"
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"

#: files.php:353
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."

#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"

#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"

#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."

#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr ""

#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr ""

#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr ""

#: template.php:87
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"

#: template.php:88
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"

#: template.php:89
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d λεπτά πριν"

#: template.php:92
msgid "today"
msgstr "σήμερα"

#: template.php:93
msgid "yesterday"
msgstr "χθές"

#: template.php:94
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ημέρες πριν"

#: template.php:95
msgid "last month"
msgstr "τον προηγούμενο μήνα"

#: template.php:96
msgid "months ago"
msgstr "μήνες πριν"

#: template.php:97
msgid "last year"
msgstr "τον προηγούμενο χρόνο"

#: template.php:98
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"

#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s είναι διαθέσιμα. Δείτε <a href=\"%s\">περισσότερες πληροφορίες</a>"

#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "ενημερωμένο"

#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "ο έλεγχος ενημερώσεων είναι απενεργοποιημένος"