# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"

#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό"

#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""

#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής συνθηματικού"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Σφάλμα κατά την απενεργοποίηση εισόδου"

#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της εφαρμογής"

#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Ενημέρωση..."

#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"

#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"

#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Επιλογή εικόνας προφίλ"

#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "διαγράφηκε"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"

#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"

#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "προσθήκη ομάδας"

#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"

#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"

#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"

#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__όνομα_γλώσσας__"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""

#: templates/admin.php:22
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"

#: templates/admin.php:25
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:36
msgid "Setup Warning"
msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"

#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."

#: templates/admin.php:40
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href=\"%s\">οδηγίες εγκατάστασης</a>."

#: templates/admin.php:51
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"

#: templates/admin.php:54
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "

#: templates/admin.php:65
msgid "Locale not working"
msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"

#: templates/admin.php:70
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:82
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"

#: templates/admin.php:85
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:99
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:106
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"

#: templates/admin.php:114
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:122
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""

#: templates/admin.php:127
msgid "Sharing"
msgstr "Διαμοιρασμός"

#: templates/admin.php:133
msgid "Enable Share API"
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"

#: templates/admin.php:141
msgid "Allow links"
msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""

#: templates/admin.php:151
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""

#: templates/admin.php:159
msgid "Allow resharing"
msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"

#: templates/admin.php:167
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"

#: templates/admin.php:170
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"

#: templates/admin.php:177
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""

#: templates/admin.php:178
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""

#: templates/admin.php:185
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: templates/admin.php:198
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"

#: templates/admin.php:200
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:218
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφές"

#: templates/admin.php:219
msgid "Log level"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"

#: templates/admin.php:251
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: templates/admin.php:252
msgid "Less"
msgstr "Λιγότερα"

#: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Φωτογραφία προφίλ"

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr "Επιλογή νέου από τα Αρχεία"

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr "Ματαίωση"

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Επιλογή εικόνας προφίλ"

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"

#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""

#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr "Συνθηματικό εισόδου"

#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Όνομα Σύνδεσης"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "

#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"

#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr ""

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "επιλογή νέου κωδικού"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"