# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-25 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 23:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Aŭtentiga eraro"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "La grupo jam ekzistas"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ne eblis aldoni la grupon"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Ne eblis kapabligi la aplikaĵon."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ne eblis forigi la grupon"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ne eblis forigi la uzanton"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administrantoj ne povas forigi sin mem el la administra grupo."

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Malkapabligi"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Kapabligi"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Eraro"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr ""

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr ""

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr ""

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Konservante..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "forigita"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "malfari"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupadministranto"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr ""

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr ""

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Esperanto"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Sekureca averto"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Via TTT-servilo ankoraŭ ne ĝuste agordiĝis por permesi sinkronigi dosierojn ĉar la WebDAV-interfaco ŝajnas rompita."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Bonvolu duoble kontroli la <a href='%s'>gvidilon por instalo</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Kunhavigo"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Kapabligi API-on por Kunhavigo"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Kapabligi aplikaĵojn uzi la API-on pri Kunhavigo"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Kapabligi ligilojn"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi erojn kun la publiko perligile"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Kapabligi rekunhavigon"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Kapabligi uzantojn rekunhavigi erojn kunhavigitajn kun ili"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi kun ĉiu ajn"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Kapabligi uzantojn nur kunhavigi kun uzantoj el siaj grupoj"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr ""

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Protokolo"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Registronivelo"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Pli"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Malpli"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Eldono"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Ellaborita de la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunumo de ownCloud</a>, la <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">fontokodo</a> publikas laŭ la permesilo <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Pli da aplikaĵoj"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Elekti aplikaĵon"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"</span>-permesilhavigita de <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentaro por uzantoj"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentaro por administrantoj"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Reta dokumentaro"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forumo"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Cimoraportejo"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerca subteno"

#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Ekhavu la aplikaĵojn por sinkronigi viajn dosierojn"

#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""

#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Vi uzas <strong>%s</strong> el la haveblaj <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"

#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"

#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"

#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Nuna pasvorto"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"

#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"

#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"

#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Via retpoŝta adreso"

#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron"

#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"

#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Helpu traduki"

#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Uzu ĉi tiun adreson por konekti al via ownCloud vian dosieradministrilon"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Krei"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Defaŭlta konservejo"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Alia"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Uzantonomo"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Konservejo"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"