# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Agustin Ferrario <>, 2012. # Agustin Ferrario , 2013. # , 2012. # Javier Llorente , 2012. # , 2012-2013. # , 2013. # Rubén Trujillo , 2012. # , 2011-2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-27 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 23:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "No se puede mover %s - Ya existe un archivo con ese nombre" #: ajax/move.php:24 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "No se puede mover %s" #: ajax/rename.php:19 msgid "Unable to rename file" msgstr "No se puede renombrar el archivo" #: ajax/upload.php:17 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Fallo no se subió el fichero" #: ajax/upload.php:24 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:25 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:29 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:30 msgid "No file was uploaded" msgstr "No se ha subido ningún archivo" #: ajax/upload.php:31 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:32 msgid "Failed to write to disk" msgstr "La escritura en disco ha fallado" #: ajax/upload.php:48 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: ajax/upload.php:77 msgid "Invalid directory." msgstr "Directorio invalido." #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:81 templates/index.php:82 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ya existe" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "replace" msgstr "reemplazar" #: js/filelist.js:208 msgid "suggest name" msgstr "sugerir nombre" #: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: js/filelist.js:253 msgid "replaced {new_name}" msgstr "reemplazado {new_name}" #: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255 js/filelist.js:286 js/filelist.js:288 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: js/filelist.js:255 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" #: js/filelist.js:286 msgid "unshared {files}" msgstr "{files} descompartidos" #: js/filelist.js:288 msgid "deleted {files}" msgstr "{files} eliminados" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "El nombre de archivo no puede estar vacío." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nombre Invalido, \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos " #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "" #: js/files.js:219 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes." #: js/files.js:256 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes" #: js/files.js:256 msgid "Upload Error" msgstr "Error al subir el archivo" #: js/files.js:273 msgid "Close" msgstr "cerrrar" #: js/files.js:292 js/files.js:408 js/files.js:439 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: js/files.js:312 msgid "1 file uploading" msgstr "subiendo 1 archivo" #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385 msgid "{count} files uploading" msgstr "Subiendo {count} archivos" #: js/files.js:388 js/files.js:423 msgid "Upload cancelled." msgstr "Subida cancelada." #: js/files.js:493 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida." #: js/files.js:566 msgid "URL cannot be empty." msgstr "La URL no puede estar vacía." #: js/files.js:571 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Nombre de carpeta invalido. El uso de \"Shared\" esta reservado para Owncloud" #: js/files.js:784 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} archivos escaneados" #: js/files.js:792 msgid "error while scanning" msgstr "error escaneando" #: js/files.js:866 templates/index.php:63 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: js/files.js:867 templates/index.php:74 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: js/files.js:868 templates/index.php:76 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: js/files.js:887 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" #: js/files.js:889 msgid "{count} folders" msgstr "{count} carpetas" #: js/files.js:897 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" #: js/files.js:899 msgid "{count} files" msgstr "{count} archivos" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Habilitar descarga en ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 es ilimitado" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Desde el enlace" #: templates/index.php:41 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:55 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!" #: templates/index.php:69 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: templates/index.php:101 msgid "Upload too large" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:103 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor." #: templates/index.php:108 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere." #: templates/index.php:111 msgid "Current scanning" msgstr "Ahora escaneando"