# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 05:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s áthelyezése nem sikerült - már létezik másik fájl ezzel a névvel"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nem sikerült %s áthelyezése"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "A fájlnév nem lehet semmi."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'"

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:138
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "A %s név már létezik a %s mappában. Kérem válasszon másik nevet!"

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "A kiinduló állomány érvénytelen"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "A kiszolgálón nincs engedélyezve URL-ek megnyitása, kérem ellenőrizze a beállításokat"

#: ajax/newfile.php:119
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Hiba történt miközben %s-t letöltöttük %s-be"

#: ajax/newfile.php:156
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Hiba történt az állomány létrehozásakor"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "A mappa neve nem maradhat kitöltetlenül"

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Hiba történt a mappa létrehozásakor"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nem található a mappa, ahova feltölteni szeretne."

#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "Hibás mappacím"

#: ajax/upload.php:68
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"

#: ajax/upload.php:75
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"

#: ajax/upload.php:76
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét."

#: ajax/upload.php:78
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML  formban került megadásra."

#: ajax/upload.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."

#: ajax/upload.php:80
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel állomány"

#: ajax/upload.php:81
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"

#: ajax/upload.php:82
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"

#: ajax/upload.php:100
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nincs elég szabad hely."

#: ajax/upload.php:157
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Nem található a feltöltendő állomány."

#: ajax/upload.php:167
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Az állományt leíró információk nem érhetők el."

#: ajax/upload.php:186
msgid "Invalid directory."
msgstr "Érvénytelen mappa."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "A(z) {filename} állomány nem tölthető fel, mert ez vagy egy mappa, vagy pedig 0 bájtból áll."

#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "A feltöltést megszakítottuk."

#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr "A kiszolgálótól nem kapható meg az eredmény."

#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fájlfeltöltés van folyamatban. Az oldal elhagyása megszakítja a feltöltést."

#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Az URL-cím nem maradhat kitöltetlenül"

#: js/file-upload.js:568
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "A kiindulási mappában a 'Shared' egy belső használatra fenntartott név"

#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} már létezik"

#: js/file-upload.js:636
msgid "Could not create file"
msgstr "Az állomány nem hozható létre"

#: js/file-upload.js:652
msgid "Could not create folder"
msgstr "A mappa nem hozható létre"

#: js/file-upload.js:702
msgid "Error fetching URL"
msgstr "A megadott URL-ről nem sikerül adatokat kapni"

#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "Folyamatban"

#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr "Az állomány nem nevezhető át"

#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} fájlt kicseréltük ezzel:  {old_name}"

#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"

#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr "Hiba a file törlése közben."

#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappa"
msgstr[1] "%n mappa"

#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n állomány"
msgstr[1] "%n állomány"

#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} és {files}"

#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n állomány feltöltése"
msgstr[1] "%n állomány feltöltése"

#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "A tároló tele van, a fájlok nem frissíthetőek vagy szinkronizálhatóak a jövőben."

#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "A tároló majdnem tele van ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Az állományok titkosítása engedélyezve van, de az Ön titkos kulcsai nincsenek beállítva. Ezért kérjük, hogy jelentkezzen ki, és lépjen be újra!"

#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Az állományok titkosításához használt titkos kulcsa érvénytelen. Kérjük frissítse a titkos kulcs jelszót a személyes beállításokban, hogy ismét hozzáférjen a titkosított állományaihoz!"

#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "A titkosítási funkciót kikapcsolták, de az Ön állományai még mindig titkosított állapotban vannak. A személyes beállításoknál tudja a titkosítást feloldani."

#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Készül a letöltendő állomány. Ez eltarthat egy ideig, ha nagyok a fájlok."

#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr "Az állomány áthelyezése nem sikerült."

#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Érvénytelen mappanév. A 'Shared' a rendszer számára fenntartott elnevezés."

#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s átnevezése nem sikerült"

#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fájlkezelés"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. lehetséges: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 = korlátlan"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Új"

#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr "Új szöveges file"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Szövegfájl"

#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"

#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "Feltöltés linkről"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Törölt fájlok"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "A feltöltés megszakítása"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy ide állományokat töltsön föl, vagy itt újakat hozzon létre"

#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel valamit!"

#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "A feltöltés túl nagy"

#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "A feltöltendő állományok mérete meghaladja a kiszolgálón megengedett maximális méretet."

#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "A fájllista ellenőrzése zajlik, kis türelmet!"

#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Ellenőrzés alatt"