# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s áthelyezése nem sikerült - már létezik másik fájl ezzel a névvel"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nem sikerült %s áthelyezése"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "A fájlnév nem lehet semmi."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Az állomány neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!"

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "A %s név már létezik a %s mappában. Kérem válasszon másik nevet!"

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "A kiinduló állomány érvénytelen"

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Hiba történt miközben %s-t letöltöttük %s-be"

#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Hiba történt az állomány létrehozásakor"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "A mappa neve nem maradhat kitöltetlenül"

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "A mappa neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!"

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Hiba történt a mappa létrehozásakor"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nem található a mappa, ahova feltölteni szeretne."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Hibás mappacím"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét."

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML  formban került megadásra."

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel állomány"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nincs elég szabad hely."

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Az állományt leíró információk nem érhetők el."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Nem található a feltöltendő állomány."

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Érvénytelen mappa."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "A(z) {filename} állomány nem tölthető fel, mert ez vagy egy mappa, vagy pedig 0 bájtból áll."

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nincs elég szabad hely"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "A feltöltést megszakítottuk."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "A kiszolgálótól nem kapható meg az eredmény."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fájlfeltöltés van folyamatban. Az oldal elhagyása megszakítja a feltöltést."

#: js/file-upload.js:519
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Az URL-cím nem maradhat kitöltetlenül"

#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "A kiindulási mappában a 'Shared' egy belső használatra fenntartott név"

#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} már létezik"

#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr "Az állomány nem hozható létre"

#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr "A mappa nem hozható létre"

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
msgid "Pending"
msgstr "Folyamatban"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Az állomány nem nevezhető át"

#: js/filelist.js:524
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} fájlt kicseréltük ezzel:  {old_name}"

#: js/filelist.js:524
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"

#: js/filelist.js:576
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappa"
msgstr[1] "%n mappa"

#: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n állomány"
msgstr[1] "%n állomány"

#: js/filelist.js:602
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} és {files}"

#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n állomány feltöltése"
msgstr[1] "%n állomány feltöltése"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' fájlnév érvénytelen."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'"

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "A tároló tele van, a fájlok nem frissíthetőek vagy szinkronizálhatóak a jövőben."

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "A tároló majdnem tele van ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Az állományok titkosítása engedélyezve van, de az Ön titkos kulcsai nincsenek beállítva. Ezért kérjük, hogy jelentkezzen ki, és lépjen be újra!"

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Az állományok titkosításához használt titkos kulcsa érvénytelen. Kérjük frissítse a titkos kulcs jelszót a személyes beállításokban, hogy ismét hozzáférjen a titkosított állományaihoz!"

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "A titkosítási funkciót kikapcsolták, de az Ön állományai még mindig titkosított állapotban vannak. A személyes beállításoknál tudja a titkosítást feloldani."

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Készül a letöltendő állomány. Ez eltarthat egy ideig, ha nagyok a fájlok."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Az állomány áthelyezése nem sikerült."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Érvénytelen mappanév. A 'Shared' a rendszer számára fenntartott elnevezés."

#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s átnevezése nem sikerült"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fájlkezelés"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. lehetséges: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 = korlátlan"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Új"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Szövegfájl"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Feltöltés linkről"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Törölt fájlok"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "A feltöltés megszakítása"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy ide állományokat töltsön föl, vagy itt újakat hozzon létre"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel valamit!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "A feltöltés túl nagy"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "A feltöltendő állományok mérete meghaladja a kiszolgálón megengedett maximális méretet."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "A fájllista ellenőrzése zajlik, kis türelmet!"

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Ellenőrzés alatt"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "A fájlrendszer gyorsítótárának frissítése zajlik..."