# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Sumber tidak sah"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Galat saat membuat berkas"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Nama folder tidak bolh kosong."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Galat saat membuat folder"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token tidak sah"

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal."

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini"

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML."

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Folder sementara tidak ada"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Gagal menulis ke disk"

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah"

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas."

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Direktori tidak valid."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Berkas"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte"

#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan."

#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server."

#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses."

#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL tidak boleh kosong"

#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} sudah ada"

#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas"

#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Tidak dapat membuat folder"

#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:258
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"

#: js/fileactions.js:271
msgid "Delete permanently"
msgstr "Hapus secara permanen"

#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: js/fileactions.js:309
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"

#: js/filelist.js:339
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Unduhan Anda sedang disiapkan. Prosesnya dapat berlangsung agak lama jika ukuran berkasnya besar."

#: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"

#: js/filelist.js:1195
msgid "Error moving file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error moving file"
msgstr "Galat saat memindahkan berkas"

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error"
msgstr "Galat"

#: js/filelist.js:1292
msgid "Could not rename file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"

#: js/filelist.js:1410
msgid "Error deleting file."
msgstr "Galat saat menghapus berkas."

#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"

#: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n folder"

#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n berkas"

#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Mengunggah %n berkas"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi"

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda."

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dan {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s tidak dapat diubah nama"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Penanganan berkas"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "Kemungkinan maks.:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gunakan alamat ini untuk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mengakses Berkas via WebDAV</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Berkas teks baru"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Berkas teks"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Map baru"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Dari tautan"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini"

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Unduh"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Yang diunggah terlalu besar"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""