# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# arifpedia <arifpedia@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 06:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Nama berkas tidak boleh mengandung \"/\". Silakan pilih nama yang berbeda."

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda."

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "Sumber tidak sah"

#: ajax/newfile.php:86
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:103
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s"

#: ajax/newfile.php:140
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Galat saat membuat berkas"

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Nama folder tidak bolh kosong."

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Nama folder tidak boleh mengandung \"/\". Silakan pilih nama yang berbeda."

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Galat saat membuat folder"

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah"

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token tidak sah"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal."

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini"

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML."

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Folder sementara tidak ada"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Gagal menulis ke disk"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas."

#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah"

#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Direktori tidak valid."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Berkas"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan."

#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server."

#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses."

#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL tidak boleh kosong"

#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "Pada folder home, 'Shared' adalah nama berkas yang sudah digunakan"

#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} sudah ada"

#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas"

#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "Tidak dapat membuat folder"

#: js/file-upload.js:661
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Hapus secara permanen"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"

#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"

#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "mengganti {new_name} dengan {old_name}"

#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "urungkan"

#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr "Galat saat menghapus berkas."

#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n folder"

#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n berkas"

#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dan {files}"

#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Mengunggah %n berkas"

#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' bukan nama berkas yang valid."

#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan."

#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!"

#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi"

#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi."

#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda."

#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Unduhan Anda sedang disiapkan. Prosesnya dapat berlangsung agak lama jika ukuran berkasnya besar."

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "Galat saat memindahkan berkas"

#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Galat"

#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Nama folder tidak sah. Menggunakan 'Shared' sudah digunakan."

#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s tidak dapat diubah nama"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Penanganan berkas"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "Kemungkinan maks.:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Dibutuhkan untuk pengunduhan multi-berkas dan multi-folder"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktifkan unduhan ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 berarti tidak terbatas"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Ukuran masukan maksimum untuk berkas ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Berkas teks baru"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Berkas teks"

#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr "Map baru"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Dari tautan"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Berkas yang dihapus"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Batal pengunggahan"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini"

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Unduh"

#: templates/index.php:73 templates/index.php:74
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: templates/index.php:86
msgid "Upload too large"
msgstr "Yang diunggah terlalu besar"

#: templates/index.php:88
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini."

#: templates/index.php:93
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu."

#: templates/index.php:96
msgid "Current scanning"
msgstr "Yang sedang dipindai"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Meningkatkan tembolok sistem berkas..."