# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arif Budiman , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tidak diketahui" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Tidak dapat memindahkan %s" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:161 #: lib/app.php:87 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "" #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "Sumber tidak sah" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "" #: ajax/newfile.php:126 #, php-format msgid "The file exceeds your quota by %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:141 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s" #: ajax/newfile.php:169 msgid "Error when creating the file" msgstr "Galat saat membuat berkas" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Nama folder tidak bolh kosong." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Galat saat membuat folder" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:59 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah" #: ajax/upload.php:35 msgid "Invalid Token" msgstr "Token tidak sah" #: ajax/upload.php:79 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal." #: ajax/upload.php:86 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini" #: ajax/upload.php:89 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML." #: ajax/upload.php:90 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian" #: ajax/upload.php:91 msgid "No file was uploaded" msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah" #: ajax/upload.php:92 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Folder sementara tidak ada" #: ajax/upload.php:93 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Gagal menulis ke disk" #: ajax/upload.php:113 msgid "Not enough storage available" msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi" #: ajax/upload.php:175 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah" #: ajax/upload.php:185 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas." #: ajax/upload.php:200 msgid "Invalid directory." msgstr "Direktori tidak valid." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "" #: js/file-upload.js:269 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte" #: js/file-upload.js:284 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "" #: js/file-upload.js:295 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "" #: js/file-upload.js:372 msgid "Upload cancelled." msgstr "Pengunggahan dibatalkan." #: js/file-upload.js:418 msgid "Could not get result from server." msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server." #: js/file-upload.js:502 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses." #: js/file-upload.js:567 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL tidak boleh kosong" #: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1290 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} sudah ada" #: js/file-upload.js:626 msgid "Could not create file" msgstr "Tidak dapat membuat berkas" #: js/file-upload.js:642 msgid "Could not create folder" msgstr "Tidak dapat membuat folder" #: js/file-upload.js:689 msgid "Error fetching URL" msgstr "" #: js/fileactions.js:285 msgid "Share" msgstr "Bagikan" #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: js/fileactions.js:297 msgid "Disconnect storage" msgstr "" #: js/fileactions.js:299 msgid "Unshare" msgstr "Batalkan berbagi" #: js/fileactions.js:301 msgid "Delete permanently" msgstr "Hapus secara permanen" #: js/fileactions.js:342 msgid "Rename" msgstr "Ubah nama" #: js/filelist.js:685 js/filelist.js:1818 msgid "Pending" msgstr "Menunggu" #: js/filelist.js:1241 msgid "Error moving file." msgstr "" #: js/filelist.js:1249 msgid "Error moving file" msgstr "Galat saat memindahkan berkas" #: js/filelist.js:1249 msgid "Error" msgstr "Galat" #: js/filelist.js:1338 msgid "Could not rename file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" #: js/filelist.js:1460 msgid "Error deleting file." msgstr "Galat saat menghapus berkas." #: js/filelist.js:1563 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "Nama" #: js/filelist.js:1564 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: js/filelist.js:1565 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" #: js/filelist.js:1575 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n folder" #: js/filelist.js:1581 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n berkas" #: js/filelist.js:1711 js/filelist.js:1750 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Mengunggah %n berkas" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} dan {files}" #: lib/app.php:80 #, php-format msgid "%s could not be renamed as it has been deleted" msgstr "" #: lib/app.php:113 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s tidak dapat diubah nama" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" msgstr "Penanganan berkas" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "Kemungkinan maks.:" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "Gunakan alamat ini untuk mengakses Berkas via WebDAV" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "Baru" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "Berkas teks baru" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "Berkas teks" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "Map baru" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "Dari tautan" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini" #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!" #: templates/list.php:66 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" msgstr "Yang diunggah terlalu besar" #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini." #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu." #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr ""