# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nepavyko perkelti %s - failas su tokiu pavadinimu jau egzistuoja"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nepavyko perkelti %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nepavyksta nustatyti įkėlimų katalogo."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Netinkamas ženklas"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Failai nebuvo įkelti dėl nežinomos priežasties"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Failas įkeltas sėkmingai, be klaidų"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Įkeliamas failas yra didesnis nei leidžia upload_max_filesize php.ini faile:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE nustatymą, kuris naudojamas HTML formoje."

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas joks failas"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nepakanka vietos serveryje"

#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko gauti failo informacijos."

#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nepavyko rasti įkelto failo"

#: ajax/upload.php:160
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neteisingas aplankas"

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Failai"

#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nepavyksta įkelti {filename}, nes tai katalogas arba yra 0 baitų dydžio"

#: js/file-upload.js:255
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nepakanka vietos"

#: js/file-upload.js:322
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."

#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepavyko gauti rezultato iš serverio."

#: js/file-upload.js:446
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."

#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL negali būti tuščias."

#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Negalimas aplanko pavadinimas. 'Shared' pavadinimas yra rezervuotas ownCloud"

#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"

#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"

#: js/fileactions.js:197
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"

#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "pakeisti"

#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "pasiūlyti pavadinimą"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "atšaukti"

#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"

#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"

#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n aplankas"
msgstr[1] "%n aplankai"
msgstr[2] "%n aplankų"

#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n failas"
msgstr[1] "%n failai"
msgstr[2] "%n failų"

#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ir {files}"

#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Įkeliamas %n failas"
msgstr[1] "Įkeliami %n failai"
msgstr[2] "Įkeliama %n failų"

#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' yra neleidžiamas failo pavadinime."

#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Failo pavadinimas negali būti tuščias."

#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neleistinas pavadinimas, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ir '*' yra neleidžiami."

#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Jūsų visa vieta serveryje užimta"

#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Jūsų vieta serveryje beveik visa užimta ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:67
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifravimas buvo išjungtas, bet Jūsų failai vis dar užšifruoti. Prašome eiti į asmeninius nustatymus ir iššifruoti savo failus."

#: js/files.js:296
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Jūsų atsisiuntimas yra paruošiamas. tai gali užtrukti jei atsisiunčiamas didelis failas."

#: js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error moving file"
msgstr "Klaida perkeliant failą"

#: js/files.js:558 templates/index.php:61
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: js/files.js:559 templates/index.php:73
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: js/files.js:560 templates/index.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s negali būti pervadintas"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failų tvarkymas"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. galima:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Teksto failas"

#: templates/index.php:11
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"

#: templates/index.php:13
msgid "From link"
msgstr "Iš nuorodos"

#: templates/index.php:33
msgid "Deleted files"
msgstr "Ištrinti failai"

#: templates/index.php:39
msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą"

#: templates/index.php:45
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Jūs neturite rašymo leidimo."

#: templates/index.php:50
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"

#: templates/index.php:67
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"

#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
msgid "Unshare"
msgstr "Nebesidalinti"

#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: templates/index.php:100
msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis"

#: templates/index.php:102
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų, kuris leidžiamas šiame serveryje"

#: templates/index.php:107
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."

#: templates/index.php:110
msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Atnaujinamas sistemos kešavimas..."