# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nevar lejupielādēt sarakstu no lietotņu veikala"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentifikācijas kļūda"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Nevarēja mainīt redzamo vārdu"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupa jau eksistē"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nevar pievienot grupu"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nevarēja aktivēt lietotni."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-pasts tika saglabāts"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Nederīgs epasts"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nevar izdzēst grupu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nevar izdzēst lietotāju"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Valoda tika nomainīta"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Nederīgs vaicājums"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratori nevar izņemt paši sevi no administratoru grupas"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nevar pievienot lietotāju grupai %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nevar izņemt lietotāju no grupas %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nevarēja atjaunināt lietotni."

#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Atjaunināt uz {appversion}"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivēt"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Aktivēt"

#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet...."

#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"

#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Atjaunina...."

#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Kļūda, atjauninot lietotni"

#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Saglabā..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "izdzests"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "atsaukt"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nevar izņemt lietotāju"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupas administrators"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "pievienot grupu"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Jānorāda derīgs lietotājvārds"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Kļūda, veidojot lietotāju"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Jānorāda derīga parole"

#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__valodas_nosaukums__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Brīdinājums par drošību"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Iestatīšanas brīdinājums"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Jūsu serveris vēl nav pareizi iestatīts, lai ļautu sinhronizēt datnes, jo izskatās, ka WebDAV saskarne ir salauzta."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Trūkst modulis “fileinfo”"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Trūkst PHP modulis “fileinfo”. Mēs iesakām to aktivēt, lai pēc iespējas labāk noteiktu mime tipus."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokāle nestrādā"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Interneta savienojums nedarbojas"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Izpildīt vienu uzdevumu ar katru ielādēto lapu"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Dalīšanās"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktivēt koplietošanas API"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Ļauj lietotnēm izmantot koplietošanas API"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Atļaut saites"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Ļaut lietotājiem publiski dalīties ar vienumiem, izmantojot saites"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""

#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "Atļaut atkārtotu koplietošanu"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar vienumiem atkārtoti"

#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar visiem"

#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar lietotājiem to grupās"

#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Drošība"

#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Uzspiest HTTPS"

#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Žurnāls"

#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Žurnāla līmenis"

#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Vairāk"

#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Mazāk"

#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Izstrādājusi<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kopiena</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">pirmkodu</a>kurš ir licencēts zem <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Pievieno savu lietotni"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Vairāk lietotņu"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Izvēlies lietotni"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Apskati lietotņu lapu — apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencēts no <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Lietotāja dokumentācija"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratora dokumentācija"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Tiešsaistes dokumentācija"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forums"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Kļūdu sekotājs"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerciālais atbalsts"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Saņem lietotnes, lai sinhronizētu savas datnes"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Vēlreiz rādīt pirmās palaišanas vedni"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Jūs lietojat <strong>%s</strong> no pieejamajiem <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Jūru parole tika nomainīta"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nevar nomainīt jūsu paroli"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Pašreizējā parole"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Jauna parole"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Mainīt paroli"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Redzamais vārds"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Jūsu e-pasta adrese"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Ievadiet e-pasta adresi, lai vēlāk varētu atgūt paroli, ja būs nepieciešamība"

#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Valoda"

#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Palīdzi tulkot"

#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Ierakstīšanās vārds"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Noklusējuma krātuve"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Neierobežota"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Krātuve"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "mainīt redzamo vārdu"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "iestatīt jaunu paroli"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"