# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Espen Bye , 2014 # vidaren , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-08 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 17:20+0000\n" "Last-Translator: vidaren \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.php:200 base.php:207 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen!" #: base.php:201 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved å gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen" #: base.php:203 #, php-format msgid "See %s" msgstr "Se %s" #: base.php:208 private/util.php:428 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til config-mappen%s." #: base.php:688 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "Du aksesserer serveren fra et ikke tiltrodd domene." #: base.php:689 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " "example configuration is provided in config/config.sample.php." msgstr "Vennligst kontakt administratoren. Hvis du er administrator for denne instansen, konfigurer innstillingen \"trusted_domain\" i config/config.php. En eksempelkonfigurasjon er gitt i config/config.sample.php." #: private/app.php:366 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: private/app.php:379 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: private/app.php:390 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: private/app.php:402 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: private/app.php:415 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: private/app.php:985 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å oppgradere \"%s\"." #: private/app.php:1142 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "App \\\"%s\\\" kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjoen av ownCloud." #: private/app.php:1154 msgid "No app name specified" msgstr "Intet app-navn spesifisert" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" msgstr "Ukjent filtype" #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" msgstr "Ugyldig bilde" #: private/defaults.php:42 msgid "web services under your control" msgstr "webtjenester som du kontrollerer" #: private/installer.php:77 msgid "App directory already exists" msgstr "App-mappe finnes allerede" #: private/installer.php:90 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Kan ikke opprette app-mappe. Vennligst ordne opp i tillatelser. %s" #: private/installer.php:235 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Ingen kilde spesifisert ved installering av app" #: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Ingen href spesifisert ved installering av app fra http" #: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Ingen sti spesifisert ved installering av app fra lokal fil" #: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Arkiver av type %s støttes ikke" #: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Klarte ikke å åpne arkiv ved installering av app" #: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "App-en inneholder ikke filen info.xml" #: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "App kan ikke installeres på grunn av ulovlig kode i appen." #: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "App kan ikke installeres fordi den ikke er kompatibel med denne versjonen av ownCloud" #: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "App kan ikke installeres fordi den inneholder tag true som ikke er tillatt for apper som ikke leveres med systemet" #: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "App kan ikke installeres fordi versjonen i info.xml/version ikke er den samme som versjonen som rapporteres fra app-butikken" #: private/json.php:29 msgid "Application is not enabled" msgstr "Applikasjon er ikke påslått" #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87 msgid "Authentication error" msgstr "Autentikasjonsfeil" #: private/json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Symbol utløpt. Vennligst last inn siden på nytt." #: private/json.php:74 msgid "Unknown user" msgstr "Ukjent bruker" #: private/setup/abstractdatabase.php:26 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s legg inn brukernavn for databasen." #: private/setup/abstractdatabase.php:29 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s legg inn navnet på databasen." #: private/setup/abstractdatabase.php:32 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s du kan ikke bruke punktum i databasenavnet" #: private/setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL-brukernavn og/eller passord ikke gyldig: %s" #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13 #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31 #: private/setup/postgresql.php:84 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Du må legge inn enten en eksisterende konto eller administratoren." #: private/setup/mysql.php:12 msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid" msgstr "MySQL/MariaDB-brukernavn og/eller -passord ikke gyldig" #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54 #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144 #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162 #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178 #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195 #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103 #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129 #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Databasefeil: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55 #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145 #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163 #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187 #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104 #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130 #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Kommandoen som feilet: \"%s\"" #: private/setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'localhost' finnes allerede." #: private/setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB" msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB" #: private/setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL/MariaDB-bruker '%s'@'%%' finnes allerede" #: private/setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB." msgstr "Fjern denne brukeren fra MySQL/MariaDB." #: private/setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Klarte ikke å etablere forbindelse til Oracle" #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig" #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Kommando som feilet: \"%s\", navn: %s, passord: %s" #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL-brukernavn og/eller passord er ikke gyldig" #: private/setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Sett et admin-brukernavn." #: private/setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Sett et admin-passord." #: private/setup.php:170 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere." #: private/setup.php:171 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Vennligst dobbelsjekk installasjonsguiden." #: private/share/mailnotifications.php:91 #: private/share/mailnotifications.php:137 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s delte »%s« med deg" #: private/share/share.php:494 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist" msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke eksisterer" #: private/share/share.php:501 #, php-format msgid "You are not allowed to share %s" msgstr "Du har ikke lov til å dele %s" #: private/share/share.php:531 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner" msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er eier av elementet" #: private/share/share.php:537 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist" msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke finnes" #: private/share/share.php:546 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s" " is a member of" msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s ikke er medlem av noen grupper som %s er medlem av" #: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" msgstr "Deling av %s feilet, fordi dette elementet allerede er delt med %s" #: private/share/share.php:567 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist" msgstr "Deling av %s feilet, fordi gruppen %s ikke finnes" #: private/share/share.php:574 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" msgstr "Deling av %s feilet, fordi %s ikke er medlem av gruppen %s" #: private/share/share.php:628 msgid "" "You need to provide a password to create a public link, only protected links" " are allowed" msgstr "Du må oppgi et passord for å lage en offentlig lenke. Bare beskyttede lenker er tillatt" #: private/share/share.php:654 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" msgstr "Deling av %s feilet, fordi deling med lenker ikke er tillatt" #: private/share/share.php:661 #, php-format msgid "Share type %s is not valid for %s" msgstr "Delingstype %s er ikke gyldig for %s" #: private/share/share.php:861 #, php-format msgid "" "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed " "permissions granted to %s" msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi tillatelsene gikk ut over tillatelsene som er gitt til %s" #: private/share/share.php:922 #, php-format msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "Setting av tillatelser for %s feilet, fordi elementet ikke ble funnet" #: private/share/share.php:960 #, php-format msgid "" "Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they " "have been shared" msgstr "Kan ikke sette utøpsdato. Delinger kan ikke utløpe senere enn %s etter at de har blitt delt" #: private/share/share.php:968 msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" msgstr "Kan ikke sette utløpsdato. Utløpsdato er tilbake i tid" #: private/share/share.php:1093 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "Delings-server %s må implementere grensesnittet OCP\\Share_Backend" #: private/share/share.php:1100 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "Delings-server %s ikke funnet" #: private/share/share.php:1106 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "Delings-server for %s ikke funnet" #: private/share/share.php:1524 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "Deling av %s feilet, fordi brukeren %s er den opprinnelige eieren" #: private/share/share.php:1533 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "Deling av %s feilet, fordi tillatelsene går utover tillatelsene som er gitt til %s" #: private/share/share.php:1549 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "Deling av %s feilet, fordi videre-deling ikke er tillatt" #: private/share/share.php:1561 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "Deling av %s feilet, fordi delings-serveren for %s ikke kunne finne kilden" #: private/share/share.php:1575 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" msgstr "Deling av %s feilet, fordi filen ikke ble funnet i fil-mellomlageret" #: private/tags.php:183 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne kategori \"%s\"" #: private/template/functions.php:134 msgid "seconds ago" msgstr "for få sekunder siden" #: private/template/functions.php:135 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "for %n minutt siden" msgstr[1] "for %n minutter siden" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "for %n time siden" msgstr[1] "for %n timer siden" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" msgstr "i dag" #: private/template/functions.php:138 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: private/template/functions.php:140 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "for %n dag siden" msgstr[1] "for %n dager siden" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" msgstr "forrige måned" #: private/template/functions.php:143 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "for %n måned siden" msgstr[1] "for %n måneder siden" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" msgstr "forrige år" #: private/template/functions.php:146 msgid "years ago" msgstr "årevis siden" #: private/user/manager.php:239 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "Bare disse tegnene tillates i et brukernavn: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" og \"_.@-\"" #: private/user/manager.php:244 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn" #: private/user/manager.php:248 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Oppgi et gyldig passord" #: private/user/manager.php:253 msgid "The username is already being used" msgstr "Brukernavnet er allerede i bruk" #: private/util.php:413 msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." msgstr "Ingen databasedrivere (sqlite, mysql, or postgresql) installert." #: private/util.php:420 #, php-format msgid "" "Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to " "the root directory%s." msgstr "Tillatelser kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen%s." #: private/util.php:427 msgid "Cannot write into \"config\" directory" msgstr "Kan ikke skrive i \"config\"-mappen" #: private/util.php:440 msgid "Cannot write into \"apps\" directory" msgstr "Kan ikke skrive i \"apps\"-mappen" #: private/util.php:441 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps" " directory%s or disabling the appstore in the config file." msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved %så gi web-serveren skrivetilgang til apps-mappen%s eller ved å deaktivere app-butikken i config-filen." #: private/util.php:455 #, php-format msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)" msgstr "Kan ikke opprette \"data\"-mappen (%s)" #: private/util.php:456 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by giving the " "webserver write access to the root directory." msgstr "Dette kan vanligvis ordnes ved gi web-serveren skrivetilgang til rotmappen." #: private/util.php:472 #, php-format msgid "Setting locale to %s failed" msgstr "Setting av nasjonale innstillinger til %s feilet." #: private/util.php:475 msgid "" "Please install one of theses locales on your system and restart your " "webserver." msgstr "Vennligst installer en av disse nasjonale innstillingene på systemet ditt og start web-serveren på nytt." #: private/util.php:479 msgid "Please ask your server administrator to install the module." msgstr "Be server-administratoren om å installere modulen." #: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497 #: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525 #: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546 #: private/util.php:561 #, php-format msgid "PHP module %s not installed." msgstr "PHP-modul %s er ikke installert." #: private/util.php:553 #, php-format msgid "PHP %s or higher is required." msgstr "PHP %s eller nyere kreves." #: private/util.php:554 msgid "" "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. " "Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community." msgstr "Be server-administratoren om å oppdatere PHP til nyeste versjon. PHP-versjonen du bruker støttes ikke lenger av ownCloud og PHP-fellesskapet." #: private/util.php:571 msgid "" "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "PHP Safe Mode er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt." #: private/util.php:572 msgid "" "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "PHP Safe Mode er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren." #: private/util.php:579 msgid "" "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work " "properly." msgstr "Magic Quotes er aktivert. ownCloud krever at det deaktiveres for å fungere korrekt." #: private/util.php:580 msgid "" "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be " "disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or " "in your webserver config." msgstr "Magic Quotes er en avskrevet og stort sett unyttig innstilling som bør deaktiveres. Be server-administratoren om å deaktivere det i php.ini eller i konfigurasjonen for web-serveren." #: private/util.php:594 msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" msgstr "PHP-moduler har blitt installert, men de listes fortsatt som fraværende?" #: private/util.php:595 msgid "Please ask your server administrator to restart the web server." msgstr "Be server-administratoren om å starte web-serveren på nytt." #: private/util.php:624 msgid "PostgreSQL >= 9 required" msgstr "PostgreSQL >= 9 kreves" #: private/util.php:625 msgid "Please upgrade your database version" msgstr "Vennligst oppgrader versjonen av databasen din" #: private/util.php:632 msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version" msgstr "Det oppstod en feil ved sjekking av PostgreSQL-versjon" #: private/util.php:633 msgid "" "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more " "information about the error" msgstr "Sjekk at du har PostgreSQL >= 9 eller sjekk loggene for mer informasjon om feilen" #: private/util.php:695 msgid "" "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed" " by other users." msgstr "Endre tillatelsene til 0770 slik at mappen ikke kan listes av andre brukere." #: private/util.php:704 #, php-format msgid "Data directory (%s) is readable by other users" msgstr "Data-mappen (%s) kan leses av andre brukere" #: private/util.php:725 #, php-format msgid "Data directory (%s) is invalid" msgstr "Data-mappe (%s) er ugyldig" #: private/util.php:726 msgid "" "Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its " "root." msgstr "Sjekk at det ligger en fil \".ocdata\" i roten av data-mappen." #: public/files/locknotacquiredexception.php:39 #, php-format msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å låse med type %d på \"%s\"."