# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# andreiacob <andrei.iacob@y7mail.com>, 2014
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2014
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
# inaina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
# ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu se poate muta %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume nevalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' și '*' nu sunt permise."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Eroare la descarcarea %s in %s"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Eroare la crearea fisierului"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Numele folderului nu poate fi liber."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Eroare la crearea folderului"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"

#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Niciun fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"

#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"

#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva upload_max_filesize din php.ini:"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"

#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"

#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat niciun fișier"

#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"

#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scrierea pe disc"

#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este disponibil suficient spațiu"

#: ajax/upload.php:159
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat"

#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier."

#: ajax/upload.php:184
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosar nevalid."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți"

#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."

#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server."

#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."

#: js/file-upload.js:542
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nu poate fi gol"

#: js/file-upload.js:546
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} există deja"

#: js/file-upload.js:600
msgid "Could not create file"
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul"

#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nu s-a putut crea folderul"

#: js/file-upload.js:653
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "Partajează"

#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge permanent"

#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"

#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului"

#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: js/filelist.js:630
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nu s-a putut redenumi fisierul"

#: js/filelist.js:789
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n director"
msgstr[1] "%n directoare"
msgstr[2] "%n directoare"

#: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fișier"
msgstr[1] "%n fișiere"
msgstr[2] "%n fișiere"

#: js/filelist.js:822
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} și {files}"

#: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Se încarcă %n fișier."
msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere."
msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere."

#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spațiul de stocare este plin, fișierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate!"

#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spațiul de stocare este aproape plin ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""

#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""

#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"

#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate dura ceva timp dacă fișierele sunt mari."

#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Mărime"

#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""

#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"

#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Încărcă"

#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"

#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"

#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"

#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor."

#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Permite descărcarea ZIP"

#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 este nelimitat"

#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișierele ZIP"

#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fișier text"

#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""

#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "De la adresa"

#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Fișiere șterse"

#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"

#: templates/index.php:51
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nu aveti permisiunea de a incarca sau crea fisiere aici"

#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"

#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"

#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierele pe care încerci să le încarci depășesc limita de încărcare maximă admisă pe acest server."

#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteaptă."

#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"