# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <jekader@gmail.com>, 2011.
#   <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:05+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: ajax/createcalendar.php:18 ajax/settimezone.php:19
#: ajax/updatecalendar.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"

#: ajax/editeventform.php:25
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Неверный календарь"

#: ajax/settimezone.php:27
msgid "Timezone changed"
msgstr "Часовой пояс изменён"

#: ajax/settimezone.php:29
msgid "Invalid request"
msgstr "Неверный запрос"

#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:27
#: templates/part.eventinfo.php:18
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: lib/object.php:292
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"

#: lib/object.php:293
msgid "Business"
msgstr "Бизнес"

#: lib/object.php:294
msgid "Call"
msgstr "Звонить"

#: lib/object.php:295
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"

#: lib/object.php:296
msgid "Deliverer"
msgstr "Доставщик"

#: lib/object.php:297
msgid "Holidays"
msgstr "Праздники"

#: lib/object.php:298
msgid "Ideas"
msgstr "Идеи"

#: lib/object.php:299
msgid "Journey"
msgstr "Поездка"

#: lib/object.php:300
msgid "Jubilee"
msgstr "Юбилей"

#: lib/object.php:301
msgid "Meeting"
msgstr "Встреча"

#: lib/object.php:302
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: lib/object.php:303
msgid "Personal"
msgstr "Личное"

#: lib/object.php:304
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"

#: lib/object.php:305
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"

#: lib/object.php:306
msgid "Work"
msgstr "Работа"

#: lib/object.php:313
msgid "Does not repeat"
msgstr "Не повторяется"

#: lib/object.php:314
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: lib/object.php:315
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: lib/object.php:316
msgid "Every Weekday"
msgstr "По будням"

#: lib/object.php:317
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Каждые две недели"

#: lib/object.php:318
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"

#: lib/object.php:319
msgid "Yearly"
msgstr "Каждый год"

#: lib/object.php:337
msgid "Not an array"
msgstr "Не массив"

#: templates/calendar.php:3
msgid "All day"
msgstr "Весь день"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: templates/calendar.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: templates/calendar.php:33
msgid "Sun."
msgstr "Вс."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Mon."
msgstr "Пн."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Tue."
msgstr "Вт."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Wed."
msgstr "Ср."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Thu."
msgstr "Чт."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Fri."
msgstr "Пт."

#: templates/calendar.php:33
msgid "Sat."
msgstr "Сб."

#: templates/calendar.php:34
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: templates/calendar.php:34
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: templates/calendar.php:34
msgid "March"
msgstr "Март"

#: templates/calendar.php:34
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: templates/calendar.php:34
msgid "May"
msgstr "Май"

#: templates/calendar.php:34
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: templates/calendar.php:34
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: templates/calendar.php:34
msgid "August"
msgstr "Август"

#: templates/calendar.php:34
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: templates/calendar.php:34
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: templates/calendar.php:34
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: templates/calendar.php:34
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: templates/calendar.php:35
msgid "Jan."
msgstr "Янв."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Feb."
msgstr "Фев."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Mar."
msgstr "Мар."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Apr."
msgstr "Апр."

#: templates/calendar.php:35
msgid "May."
msgstr "Май."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Jun."
msgstr "Июн."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Jul."
msgstr "Июл."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Авг."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Sep."
msgstr "Сен."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Oct."
msgstr "Окт."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Nov."
msgstr "Ноя."

#: templates/calendar.php:35
msgid "Dec."
msgstr "Дек."

#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
#: templates/calendar.php:116
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"

#: templates/calendar.php:38
msgid "More before {startdate}"
msgstr "Еще до {startdate}"

#: templates/calendar.php:39
msgid "More after {enddate}"
msgstr "Больше после {startdate}"

#: templates/calendar.php:49
msgid "Day"
msgstr "День"

#: templates/calendar.php:52
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: templates/calendar.php:53
msgid "List"
msgstr "Список"

#: templates/calendar.php:58
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: templates/calendar.php:59
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"

#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: templates/calendar.php:169
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Не удалось обработать файл."

#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Выберите активные календари"

#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "Новый Календарь"

#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr "Ссылка для CalDav"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Скачать"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.eventinfo.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Delete"
msgstr ""

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Новый календарь"

#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Редактировать календарь"

#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Отображаемое имя"

#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: templates/part.editcalendar.php:29 templates/part.eventform.php:88
#: templates/part.eventinfo.php:58
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: templates/part.editcalendar.php:35
msgid "Calendar color"
msgstr "Цвет календаря"

#: templates/part.editcalendar.php:41
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/part.editcalendar.php:41 templates/part.editevent.php:7
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Редактировать событие"

#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Название событие"

#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
msgid "Location"
msgstr "Место"

#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Location of the Event"
msgstr "Место события"

#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: templates/part.eventform.php:19
msgid "Select category"
msgstr "Выбрать категорию"

#: templates/part.eventform.php:45 templates/part.eventinfo.php:28
msgid "All Day Event"
msgstr "Событие на весь день"

#: templates/part.eventform.php:49 templates/part.eventinfo.php:31
msgid "From"
msgstr "От"

#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.eventinfo.php:38
msgid "To"
msgstr "До"

#: templates/part.eventform.php:65 templates/part.eventinfo.php:44
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.eventinfo.php:51
msgid "Attendees"
msgstr "Присутствующие"

#: templates/part.eventform.php:89
msgid "Description of the Event"
msgstr "Описание события"

#: templates/part.eventinfo.php:63
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Создать новое событие"

#: templates/settings.php:11
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"