# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# alfsoft <alfsoft@gmail.com>, 2013
# lord93 <lordakryl@gmail.com>, 2013
# eurekafag <eurekafag@eureka7.ru>, 2013
# hackproof <hackproof.ai@gmail.com>, 2013
# Friktor <antonshramko@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-21 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 05:15+0000\n"
"Last-Translator: hackproof <hackproof.ai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Не удалось загрузить список из App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Ваше отображаемое имя было изменено."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Невозможно изменить отображаемое имя"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Группа уже существует"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Невозможно добавить группу"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Не удалось включить приложение."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email сохранен"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Неправильный Email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Невозможно удалить группу"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Невозможно удалить пользователя"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Язык изменён"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Администратор не может удалить сам себя из группы admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Невозможно добавить пользователя в группу %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Невозможно удалить пользователя из группы %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Невозможно обновить приложение"

#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Обновить до {версия приложения}"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"

#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Подождите..."

#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Обновление..."

#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Ошибка при обновлении приложения"

#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "удален"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "отмена"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Невозможно удалить пользователя"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Группа Администраторы"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "добавить группу"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Укажите правильное имя пользователя"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Ошибка создания пользователя"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Укажите валидный пароль"

#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "Русский "

#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"

#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ваш каталог с данными и файлы, вероятно, доступны из интернета. Файл .htaccess, предоставляемый ownCloud, не работает. Мы настоятельно рекомендуем настроить веб-сервер таким образом, чтобы каталоги данных больше не были доступны, или переместить их за пределы корневого каталога документов веб-сервера."

#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "Предупреждение установки"

#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Веб-сервер до сих пор не настроен для возможности синхронизации файлов. Похоже что проблема в неисправности интерфейса WebDAV."

#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Пожалуйста, дважды просмотрите <a href='%s'>инструкции по установке</a>."

#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Модуль 'fileinfo' отсутствует"

#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP модуль 'fileinfo' отсутствует. Мы настоятельно рекомендуем включить этот модуль для улучшения определения типов (mime-type) файлов."

#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "Локализация не работает"

#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Этот сервер ownCloud не может установить язык системы на %s. Это означает, что могут быть проблемы с некоторыми символами в именах файлов. Мы настоятельно рекомендуем установить необходимые пакеты в вашей системе для поддержки %s."

#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Интернет-соединение не работает"

#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Этот сервер ownCloud не имеет рабочего интернет-соединения. Это значит, что некоторые возможности отключены, например: подключение внешних носителей, уведомления об обновлениях, установка сторонних приложений."

#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Планировщик задач по расписанию"

#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Выполнять одно задание с каждой загруженной страницей"

#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "Зарегистрировать cron.php в службе webcron сервисе. Вызывает страницу cron.php в корне owncloud раз в минуту через http."

#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Использовать системную службу cron. Вызов файла cron.php в папке owncloud через систему cronjob раз в минуту."

#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"

#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "Включить API общего доступа"

#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Позволить приложениям использовать API общего доступа"

#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "Разрешить ссылки"

#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Разрешить пользователям открывать в общий доступ элементы с публичной ссылкой"

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Разрешить переоткрытие общего доступа"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Позволить пользователям открывать общий доступ к эллементам уже открытым в общий доступ"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Разрешить пользователя делать общий доступ любому"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Разрешить пользователям делать общий доступ только для пользователей их групп"

#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Принудить к HTTPS"

#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Принудить клиентов подключаться к ownCloud через шифрованное подключение."

#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к этому экземпляру ownCloud через HTTPS для включения или отключения SSL принуждения."

#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "Лог"

#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"

#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Больше"

#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "Меньше"

#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Разрабатывается <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">сообществом ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">исходный код</a> доступен под лицензией <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Добавить приложение"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Больше приложений"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Выберите приложение"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Смотрите дополнения на apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span> лицензия. Автор <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Пользовательская документация"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Документация администратора"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online документация"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Коммерческая поддержка"

#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Получить приложения для синхронизации ваших файлов"

#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Показать помощник настройки"

#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Вы использовали <strong>%s</strong> из доступных <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ваш пароль изменён"

#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Невозможно сменить пароль"

#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"

#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"

#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"

#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"

#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Введите адрес электронной почты чтобы появилась возможность восстановления пароля"

#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "Помочь с переводом"

#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Используйте этот адрес чтобы получить доступ к вашим файлам через WebDav - <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Имя пользователя"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Восстановление Пароля Администратора"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Введите пароль для того, чтобы восстановить файлы пользователей при смене пароля"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Хранилище по-умолчанию"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "изменить отображаемое имя"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "установить новый пароль"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"