# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 23:15+0000\n"
"Last-Translator: barbarak <barbarak@arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ni mogoče premakniti %s - datoteka s tem imenom že obstaja"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti %s"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datoteka je uspešno naložena."

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Poslan je le del datoteke."

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ni poslane datoteke"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manjka začasna mapa"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neveljavna mapa."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Izbriši dokončno"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "V čakanju ..."

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} že obstaja"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "zamenjaj"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "predlagaj ime"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "prekliči"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "preimenovano ime {new_name} z imenom {old_name}"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "izvedi opravilo brisanja"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "poteka pošiljanje datotek"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neveljavno ime datoteke."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neveljavno ime, znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Mesto za shranjevanje je skoraj polno ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, če je datoteka zelo velika."

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Pošiljanja ni mogoče izvesti, saj gre za mapo oziroma datoteko velikosti 0 bajtov."

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora."

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pošiljanje je preklicano."

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Naslov URL ne sme biti prazna vrednost."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Neveljavno ime mape. Uporaba oznake \"Souporaba\" je zadržan za sistem ownCloud."

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:840 js/files.js:878
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: js/files.js:891 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: js/files.js:892 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: js/files.js:893 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"

#: js/files.js:912
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapa"

#: js/files.js:914
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} map"

#: js/files.js:922
msgid "1 file"
msgstr "1 datoteka"

#: js/files.js:924
msgid "{count} files"
msgstr "{count} datotek"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ime mape je neveljavno. Uporaba oznake \"Souporaba\" je rezervirana za ownCloud"

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Upravljanje z datotekami"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "največ mogoče:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Besedilna datoteka"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Iz povezave"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Izbrisane datoteke"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Prekliči pošiljanje"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Za to mesto ni ustreznih dovoljenj za pisanje."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Prekliči souporabo"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Nadgrajevanje predpomnilnika datotečnega sistema ..."