# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-09 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 23:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s nuk u spostua"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ruajtja në disk dështoi"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosje e pavlefshme."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Skedarët"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Ngarkimi u anulua."

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Veprim i gabuar"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Nda"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimino përfundimisht"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Elimino"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
msgid "Pending"
msgstr "Pezulluar"

#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ekziston"

#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "replace"
msgstr "zëvëndëso"

#: js/filelist.js:302
msgid "suggest name"
msgstr "sugjero një emër"

#: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
msgid "cancel"
msgstr "anulo"

#: js/filelist.js:349
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}"

#: js/filelist.js:349
msgid "undo"
msgstr "anulo"

#: js/filelist.js:374
msgid "perform delete operation"
msgstr "ekzekuto operacionin e eliminimit"

#: js/filelist.js:456
msgid "1 file uploading"
msgstr "Po ngarkohet 1 skedar"

#: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
msgid "files uploading"
msgstr "po ngarkoj skedarët"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' është emër i pavlefshëm."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët."

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Emri i dosjes është i pavlefshëm. Përdorimi i \"Shared\" është i rezervuar nga Owncloud-i."

#: js/files.js:744 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Emri"

#: js/files.js:745 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"

#: js/files.js:746 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuar"

#: js/files.js:765
msgid "1 folder"
msgstr "1 dosje"

#: js/files.js:767
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dosje"

#: js/files.js:775
msgid "1 file"
msgstr "1 skedar"

#: js/files.js:777
msgid "{count} files"
msgstr "{count} skedarë"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Trajtimi i skedarit"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. i mundur:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 është i pakufizuar"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "I ri"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Skedar teksti"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Nga lidhja"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Skedarë të eliminuar"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulo ngarkimin"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Hiq ndarjen"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Ngarkimi është shumë i madh"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Analizimi aktual"

#: templates/part.list.php:78
msgid "directory"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:80
msgid "directories"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:89
msgid "file"
msgstr ""

#: templates/part.list.php:91
msgid "files"
msgstr ""

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."