# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr ""
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Email-i u dërgua"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280
msgid "Send mode"
msgstr ""
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317
msgid "Authentication method"
msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "E pamundur të shkarkohet lista nga App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Gabim autentifikimi"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupi ekziston"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "E pamundur të shtohet grupi"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email u ruajt"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Email jo i vlefshëm"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "E pamundur të fshihet grupi"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "E pamundur të fshihet përdoruesi"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Gjuha u ndryshua"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Kërkesë e pavlefshme"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorët nuk mund të heqin vehten prej grupit admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "E pamundur t'i shtohet përdoruesi grupit %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "E pamundur të hiqet përdoruesi nga grupi %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "E pamundur të përditësohet app."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentacion përdoruesi"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Përditësim për {appversion}"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Çaktivizo"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizo"
#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Ju lutem prisni..."
#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Duke përditësuar..."
#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Gabim gjatë përditësimit të app"
#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
msgid "Update"
msgstr "Përditësim"
#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "I përditësuar"
#: js/personal.js:244
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr ""
#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/personal.js:301
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "fshirë"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "anullo veprimin"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "E pamundur të fshiet përdoruesi"
#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Grupet"
#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupi Admin"
#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Fshi"
#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "shto grup"
#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Duhet të jepni një emër të vlefshëm përdoruesi"
#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të përdoruesit"
#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Duhet të jepni një fjalëkalim te vlefshëm"
#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:49 personal.php:50
msgid "__language_name__"
msgstr "Shqip"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57
msgid "Security Warning"
msgstr "Njoftim për sigurinë"
#: templates/admin.php:46
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:71
msgid "Setup Warning"
msgstr "Lajmërim konfigurimi"
#: templates/admin.php:74
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web Serveri juaj nuk është konfigurar sic duhet në mënyre që të lejojë sinkronizimin e skedare pasi ndërfaqja WevDAV duket të jetë e demtuar."
#: templates/admin.php:75
#, php-format
msgid "Please double check the installation guides."
msgstr ""
#: templates/admin.php:86
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Mungon moduli 'fileinfo'"
#: templates/admin.php:89
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Moduli PHP 'fileinfo' mungon. Ju këshillojmë me këmbngulje të aktivizoni këtë modul për të arritur rezultate më të mirame identifikimin e tipeve te ndryshme MIME."
#: templates/admin.php:100
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr ""
#: templates/admin.php:103
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
#: templates/admin.php:114
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale nuk është funksional"
#: templates/admin.php:119
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:139
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Lidhja me internetin nuk është funksionale"
#: templates/admin.php:142
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:156
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:163
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Kryeni vetëm një veprim me secilën prej faqeve të ngarkuara"
#: templates/admin.php:171
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:179
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:184
msgid "Sharing"
msgstr "Ndarje"
#: templates/admin.php:190
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktivizo API për ndarjet"
#: templates/admin.php:191
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Lejoni aplikacionet të përdorin share API"
#: templates/admin.php:198
msgid "Allow links"
msgstr "Lejo lidhjet"
#: templates/admin.php:199
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Lejoni përdoruesit të ndajnë elementët publikisht nëpermjet lidhjeve"
#: templates/admin.php:207
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Lejo ngarkimin publik"
#: templates/admin.php:208
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Lejo përdoruesit të mundësojnë të tjerët që të ngarkojnë materiale në dosjen e tyre publike"
#: templates/admin.php:216
msgid "Allow resharing"
msgstr "Lejo ri-ndarjen"
#: templates/admin.php:217
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Lejoni përdoruesit të ndjanë dhe ata elementë të ndarë më parë ngë të tjerë"
#: templates/admin.php:224
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Lejo përdoruesit të ndajnë me cilindo"
#: templates/admin.php:227
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Lejoni përdoruesit të ndajnë vetëm me përdorues të të njëjtit grup"
#: templates/admin.php:234
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:235
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:242
msgid "Security"
msgstr "Siguria"
#: templates/admin.php:255
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Detyro HTTPS"
#: templates/admin.php:257
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:263
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:275
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:277
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:308
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:330
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:334
msgid "Server address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:338
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: templates/admin.php:343
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: templates/admin.php:344
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:347
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:351
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:352
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:357
msgid "Log"
msgstr "Historik aktiviteti"
#: templates/admin.php:358
msgid "Log level"
msgstr "Niveli i Historikut"
#: templates/admin.php:390
msgid "More"
msgstr "Më tepër"
#: templates/admin.php:391
msgid "Less"
msgstr "M'pak"
#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the ownCloud community, the source code is "
"licensed under the AGPL."
msgstr "Zhvilluar nga Komuniteti OwnCloud, gjithashtu source code është licensuar me anë të AGPL."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Shtoni apliakcionin tuaj"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Apliakcione të tjera"
#: templates/apps.php:37
msgid "Select an App"
msgstr "Zgjidhni një Aplikacion"
#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Shihni faqen e aplikacionit tek apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:52
msgid "-licensed by "
msgstr "-licensuar nga "
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentacion administratori"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Dokumentacion online"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forumi"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker - ndjekja e problemeve"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport komercial"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Bëni që aplikacionet të sinkronizojnë skedarët tuaj"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Rishfaq përsëri fazat për hapjen e herës së parë"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used %s of the available %s"
msgstr "Ju keni përdorur %s nga %s të mundshme "
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "fjalëkalimi juaj u ndryshua"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nuk është e mundur të ndryshohet fjalëkalimi"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Fjalëkalimi aktual"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Fjalëkalimi i ri"
#: templates/personal.php:50
msgid "Change password"
msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:81
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa juaj email"
#: templates/personal.php:86
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:101
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:103
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:104
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:105
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:107
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
#: templates/personal.php:112
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
#: templates/personal.php:140
msgid "Help translate"
msgstr "Ndihmoni në përkthim"
#: templates/personal.php:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:149
#, php-format
msgid ""
"Use this address to access your Files via "
"WebDAV"
msgstr ""
#: templates/personal.php:161
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:167
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:172
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Emri i Përdoruesit"
#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Rigjetja e fjalëkalimit të Admin"
#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Jepni fjalëkalimin e rigjetjes për të rigjetur skedarët e përdoruesit gjatë ndryshimit të fjalëkalimit"
#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Vendruajtje e paracaktuar/Default Storage"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "E pakufizuar"
#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Përdoruesi"
#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Vendruajtja/Storage"
#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "vendos fjalëkalim të ri"
#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Paracaktuar"