# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# medialabs, 2013
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Höglund <magnus@linux.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kunde inte flytta %s - Det finns redan en fil med detta namn"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kan inte flytta %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kan inte sätta mapp för uppladdning."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ogiltig token"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil uppladdad. Okänt fel"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem."

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE direktivet som har angetts i HTML formuläret"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil laddades upp"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "En temporär mapp saknas"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Misslyckades spara till disk"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Inte tillräckligt med lagringsutrymme tillgängligt"

#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr "Misslyckad uppladdning"

#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
msgstr "Felaktig mapp."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan inte ladda upp din fil eftersom det är en katalog eller har 0 bytes"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme tillgängligt"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uppladdning avbruten."

#: js/file-upload.js:165
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."

#: js/file-upload.js:239
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL kan inte vara tom."

#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ogiltigt mappnamn. Användning av 'Shared' är reserverad av ownCloud"

#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Dela"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Radera permanent"

#: js/fileactions.js:192
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finns redan"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "ersätt"

#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "föreslå namn"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"

#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "ersatt {new_name} med {old_name}"

#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "ångra"

#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mapp"
msgstr[1] "%n mappar"

#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"

#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} och {files}"

#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laddar upp %n fil"
msgstr[1] "Laddar upp %n filer"

#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "filer laddas upp"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' är ett ogiltigt filnamn."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ditt lagringsutrymme är fullt, filer kan inte längre uppdateras eller synkroniseras!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ditt lagringsutrymme är nästan fullt ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Kryptering inaktiverades men dina filer är fortfarande krypterade. Vänligen gå till sidan för dina personliga inställningar för att dekryptera dina filer."

#: js/files.js:245
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Din nedladdning förbereds. Det kan ta tid om det är stora filer."

#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s kunde inte namnändras"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhantering"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. möjligt:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 är oändligt"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textfil"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Från länk"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Raderade filer"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt uppladdning"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Du saknar skrivbehörighet här."

#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"

#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Sluta dela"

#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "För stor uppladdning"

#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."

#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Filer skannas, var god vänta"

#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuell skanning"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Uppgraderar filsystemets cache..."