# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการจาก App Store ได้"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสิทธิ์การเข้าใช้งาน"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "มีกลุ่มดังกล่าวอยู่ในระบบอยู่แล้ว"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มกลุ่มได้"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "อีเมลถูกบันทึกแล้ว"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มได้"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานได้"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "เปลี่ยนภาษาเรียบร้อยแล้ว"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "ผู้ดูแลระบบไม่สามารถลบตัวเองออกจากกลุ่มผู้ดูแลได้"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้งานเข้าไปที่กลุ่ม %s ได้"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานออกจากกลุ่ม %s ได้"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแอปฯ"

#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "อัพเดทไปเป็นรุ่น {appversion}"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "กรุณารอสักครู่..."

#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""

#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "กำลังอัพเดทข้อมูล..."

#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างการอัพเดทแอปฯ"

#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"

#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดทแล้ว"

#: js/personal.js:217
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""

#: js/personal.js:262
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: js/personal.js:284
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึกข้อมูล..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ลบแล้ว"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "เลิกทำ"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"

#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "ผู้ดูแลกลุ่ม"

#: js/users.js:120 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr ""

#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""

#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr ""

#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""

#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "ภาษาไทย"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "ประมวลคำสั่งหนึ่งงานในแต่ละครั้งที่มีการโหลดหน้าเว็บ"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""

#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""

#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "การแชร์ข้อมูล"

#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "เปิดใช้งาน API สำหรับคุณสมบัติแชร์ข้อมูล"

#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "อนุญาตให้แอปฯสามารถใช้ API สำหรับแชร์ข้อมูลได้"

#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "อนุญาตให้ใช้งานลิงก์ได้"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานสามารถแชร์ข้อมูลรายการต่างๆไปให้สาธารณะชนเป็นลิงก์ได้"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""

#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""

#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "อนุญาตให้แชร์ข้อมูลซ้ำใหม่ได้"

#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลรายการต่างๆที่ถูกแชร์มาให้ตัวผู้ใช้งานได้เท่านั้น"

#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลถึงใครก็ได้"

#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลได้เฉพาะกับผู้ใช้งานที่อยู่ในกลุ่มเดียวกันเท่านั้น"

#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr ""

#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""

#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""

#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""

#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"

#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "ระดับการเก็บบันทึก log"

#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "มาก"

#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "น้อย"

#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"

#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "พัฒนาโดย the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ชุมชนผู้ใช้งาน ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ซอร์สโค้ด</a>อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตของ <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "เพิ่มแอปของคุณ"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "แอปฯอื่นเพิ่มเติม"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "เลือก App"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "ดูหน้าแอพพลิเคชั่นที่ apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ลิขสิทธิ์การใช้งานโดย <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ใช้งาน"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ดูแลระบบ"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานออนไลน์"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "กระดานสนทนา"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "บริการลูกค้าแบบเสียค่าใช้จ่าย"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "แสดงหน้าจอวิซาร์ดนำทางครั้งแรกอีกครั้ง"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "คุณได้ใช้งานไปแล้ว <strong>%s</strong> จากจำนวนที่สามารถใช้ได้ <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"

#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"

#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"

#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"

#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"

#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่ต้องการแสดง"

#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"

#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมล์ของคุณเพื่อเปิดให้มีการกู้คืนรหัสผ่านได้"

#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr ""

#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""

#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""

#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""

#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""

#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""

#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"

#: templates/personal.php:119
msgid "Help translate"
msgstr "ช่วยกันแปล"

#: templates/personal.php:125
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:127
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""

#: templates/personal.php:138
msgid "Encryption"
msgstr "การเข้ารหัส"

#: templates/personal.php:140
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""

#: templates/personal.php:146
msgid "Log-in password"
msgstr ""

#: templates/personal.php:151
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "ชื่อที่ใช้สำหรับเข้าสู่ระบบ"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "พื้นที่จำกัดข้อมูลเริ่มต้น"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัดจำนวน"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"

#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"

#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูล"

#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่ต้องการให้แสดง"

#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"

#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"