# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 21:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: zubr139 <zubr139@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Не вдалося перемістити %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаження."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл відвантажено лише частково"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не відвантажено жодного файлу"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Невдалося записати на диск"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Місця більше немає"

#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr "Помилка завантаження"

#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
msgstr "Невірний каталог."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Неможливо завантажити ваш файл тому, що він тека або файл розміром 0 байт"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Місця більше немає"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Завантаження перервано."

#: js/file-upload.js:165
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."

#: js/file-upload.js:239
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL не може бути пустим."

#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: js/fileactions.js:192
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} вже існує"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "заміна"

#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "запропонуйте назву"

#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "відміна"

#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"

#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "відмінити"

#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""

#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "файли завантажуються"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' це невірне ім'я файлу."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""

#: js/files.js:245
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."

#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s не може бути перейменований"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Робота з файлами"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимальний розмір відвантажень"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс.можливе:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Активувати ZIP-завантаження"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 є безліміт"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Створити"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Текстовий файл"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "З посилання"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Видалено файлів"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Перервати завантаження"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "У вас тут немає прав на запис."

#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Закрити доступ"

#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Файл занадто великий"

#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."

#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."

#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Поточне сканування"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Оновлення кеша файлової системи..."