# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#  <admin@alphacorp.tk>, 2013.
# Donahue Chuang <soshinwu@gmail.com>, 2012.
#   <dw4dev@gmail.com>, 2012.
# Ming Yi Wu <mingi.wu@gmail.com>, 2012.
#   <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "用戶 %s 與您分享了一個檔案"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "用戶 %s 與您分享了一個資料夾"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "用戶 %s 與您分享了檔案 \"%s\" ,您可以從這裡下載它: %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "用戶 %s 與您分享了資料夾 \"%s\" ,您可以從這裡下載它: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "未提供分類類型。"

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "沒有可增加的分類?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "分類已經存在: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "不支援的物件類型"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "未提供 %s ID 。"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "加入 %s 到最愛時發生錯誤。"

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "沒有選擇要刪除的分類。"

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "從最愛移除 %s 時發生錯誤。"

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "週日"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "週一"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "週二"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "週三"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "週四"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "週五"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "週六"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "一月"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "二月"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "三月"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "四月"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "五月"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "六月"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "七月"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "八月"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "九月"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "十月"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "幾秒前"

#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 分鐘前"

#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} 分鐘前"

#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 個小時前"

#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} 小時前"

#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "今天"

#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} 天前"

#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "上個月"

#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} 個月前"

#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "幾個月前"

#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "去年"

#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "幾年前"

#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
msgstr "好"

#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
msgstr "選擇"

#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
msgstr "否"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "未指定物件類型。"

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "沒有指定 app 名稱。"

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "沒有安裝所需的檔案 {file} !"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "已分享"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "分享時發生錯誤"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "取消分享時發生錯誤"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "修改權限時發生錯誤"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "由 {owner} 分享給您和 {group}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} 已經和您分享"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "與...分享"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "使用連結分享"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "密碼保護"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "將連結 email 給別人"

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "寄出"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "設置到期日"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "到期日"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "透過電子郵件分享:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "沒有找到任何人"

#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "不允許重新分享"

#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "已和 {user} 分享 {item}"

#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "取消共享"

#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "可編輯"

#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "存取控制"

#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "建立"

#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "更新"

#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "刪除"

#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "分享"

#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "受密碼保護"

#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "解除過期日設定失敗"

#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "錯誤的到期日設定"

#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "正在傳送..."

#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "Email 已寄出"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "升級失敗,請將此問題回報 <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud 社群</a>。"

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "升級成功,正將您重新導向至 ownCloud 。"

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud 密碼重設"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "請至以下連結重設您的密碼: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "重設密碼的連結將會寄到你的電子郵件信箱。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "重設郵件已送出。"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "請求失敗!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "請求重設"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "您的密碼已重設"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "至登入頁面"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "新密碼"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "使用者"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "應用程式"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "管理者"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "幫助"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "存取被拒"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "未發現雲"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "編輯分類"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "增加"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "安全性警告"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "您的 PHP 版本無法抵抗 NULL Byte 攻擊 (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "請更新您的 PHP 安裝以更安全地使用 ownCloud 。"

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "沒有可用的亂數產生器,請啟用 PHP 中的 OpenSSL 擴充功能。"

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "若沒有安全的亂數產生器,攻擊者可能可以預測密碼重設信物,然後控制您的帳戶。"

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "您的資料目錄看起來可以被 Internet 公開存取,因為 .htaccess 設定並未生效。"

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "請參考<a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">說明文件</a>以瞭解如何正確設定您的伺服器。"

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "建立一個<strong>管理者帳號</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "資料夾"

#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "設定資料庫"

#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "將會使用"

#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "資料庫使用者"

#: templates/installation.php:143
msgid "Database password"
msgstr "資料庫密碼"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database name"
msgstr "資料庫名稱"

#: templates/installation.php:158
msgid "Database tablespace"
msgstr "資料庫 tablespace"

#: templates/installation.php:165
msgid "Database host"
msgstr "資料庫主機"

#: templates/installation.php:171
msgid "Finish setup"
msgstr "完成設定"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "由您控制的網路服務"

#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "自動登入被拒!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "如果您最近並未更改密碼,您的帳號可能已經遭到入侵!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "請更改您的密碼以再次取得您帳戶的控制權。"

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘記密碼?"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "記住"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "登入"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "替代登入方法"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "上一頁"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "下一頁"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "正在將 Owncloud 升級至版本 %s ,這可能需要一點時間。"