summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/comments/appinfo
ModeNameSize
-rw-r--r--app.php2389logstatsplain
-rw-r--r--info.xml383logstatsplain
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013.
#   <bart.formosus@gmail.com>, 2011.
#   <didi.debian@cknow.org>, 2012.
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012.
#   <icewind1991@gmail.com>, 2011.
#   <jos@gelauff.net>, 2012.
#   <koen@vervloesem.eu>, 2011.
#   <lenny@weijl.org>, 2012.
# Martin Wildeman <mhwildeman@gmail.com>, 2012.
#   <pietje8501@gmail.com>, 2012.
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012.
#   <transifex@thisnet.nl>, 2012.
#   <translator@it-dept.eu>, 2012.
#   <webbsite-mark@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:84
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "Gebruiker %s deelde een bestand met u"

#: ajax/share.php:86
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "Gebruiker %s deelde een map met u"

#: ajax/share.php:88
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "Gebruiker %s deelde bestand \"%s\" met u. Het is hier te downloaden: %s"

#: ajax/share.php:90
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "Gebruiker %s deelde de map \"%s\" met u. De map is hier beschikbaar voor download: %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "Categorie type niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Geen categorie toevoegen?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "Deze categorie bestaat al."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "Object type niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID niet opgegeven."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Toevoegen van %s aan favorieten is mislukt."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Geen categorie geselecteerd voor verwijdering."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Verwijderen %s van favorieten is mislukt."

#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: js/js.js:711
msgid "seconds ago"
msgstr "seconden geleden"

#: js/js.js:712
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuut geleden"

#: js/js.js:713
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} minuten geleden"

#: js/js.js:714
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 uur geleden"

#: js/js.js:715
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} uren geleden"

#: js/js.js:716
msgid "today"
msgstr "vandaag"

#: js/js.js:717
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"

#: js/js.js:718
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} dagen geleden"

#: js/js.js:719
msgid "last month"
msgstr "vorige maand"

#: js/js.js:720
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} maanden geleden"

#: js/js.js:721
msgid "months ago"
msgstr "maanden geleden"

#: js/js.js:722
msgid "last year"
msgstr "vorig jaar"

#: js/js.js:723
msgid "years ago"
msgstr "jaar geleden"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Kies"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Het object type is niet gespecificeerd."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:566
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "De app naam is niet gespecificeerd."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Het vereiste bestand {file} is niet geïnstalleerd!"

#: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fout tijdens het delen"

#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fout tijdens het stoppen met delen"

#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fout tijdens het veranderen van permissies"

#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Gedeeld met u en de groep {group} door {owner}"

#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Gedeeld met u door {owner}"

#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "Deel met"

#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "Deel met link"

#: js/share.js:166
msgid "Password protect"
msgstr "Wachtwoord beveiliging"

#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: js/share.js:172
msgid "Email link to person"
msgstr "E-mail link naar persoon"

#: js/share.js:173
msgid "Send"
msgstr "Versturen"

#: js/share.js:177
msgid "Set expiration date"
msgstr "Stel vervaldatum in"

#: js/share.js:178
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"

#: js/share.js:210
msgid "Share via email:"
msgstr "Deel via email:"

#: js/share.js:212
msgid "No people found"
msgstr "Geen mensen gevonden"

#: js/share.js:239
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Verder delen is niet toegestaan"

#: js/share.js:275
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Gedeeld in {item} met {user}"

#: js/share.js:296
msgid "Unshare"
msgstr "Stop met delen"

#: js/share.js:308
msgid "can edit"
msgstr "kan wijzigen"

#: js/share.js:310
msgid "access control"
msgstr "toegangscontrole"

#: js/share.js:313
msgid "create"
msgstr "maak"

#: js/share.js:316
msgid "update"
msgstr "bijwerken"

#: js/share.js:319
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"

#: js/share.js:322
msgid "share"
msgstr "deel"

#: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected"
msgstr "Wachtwoord beveiligd"

#: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de verval datum"

#: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fout tijdens het instellen van de vervaldatum"

#: js/share.js:581
msgid "Sending ..."
msgstr "Versturen ..."

#: js/share.js:592
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail verzonden"

#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud wachtwoord herstellen"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Gebruik de volgende link om je wachtwoord te resetten: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "U ontvangt een link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen via e-mail."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "Reset e-mail verstuurd."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "Verzoek mislukt!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Resetaanvraag"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Naar de login-pagina"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Reset wachtwoord"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Toegang verboden"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud niet gevonden"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Wijzigen categorieën"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing"

#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Er kon geen willekeurig nummer worden gegenereerd. Zet de PHP OpenSSL extentie aan."

#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Zonder random nummer generator is het mogelijk voor een aanvaller om de reset tokens van wachtwoorden te voorspellen. Dit kan leiden tot het inbreken op uw account."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Uw data is waarschijnlijk toegankelijk vanaf net internet. Het  .htaccess bestand dat ownCloud levert werkt niet goed. U wordt aangeraden om de configuratie van uw webserver zodanig aan te passen dat de data folders niet meer publiekelijk toegankelijk zijn. U kunt ook de data folder verplaatsen naar een folder buiten de webserver document folder."

#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Maak een <strong>beheerdersaccount</strong> aan"

#: templates/installation.php:50
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: templates/installation.php:52
msgid "Data folder"
msgstr "Gegevensmap"

#: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database"
msgstr "Configureer de database"

#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used"
msgstr "zal gebruikt worden"

#: templates/installation.php:107
msgid "Database user"
msgstr "Gebruiker database"

#: templates/installation.php:111
msgid "Database password"
msgstr "Wachtwoord database"

#: templates/installation.php:115
msgid "Database name"
msgstr "Naam database"

#: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace"
msgstr "Database tablespace"

#: templates/installation.php:129
msgid "Database host"
msgstr "Database server"

#: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup"
msgstr "Installatie afronden"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "januari"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "februari"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "maart"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "april"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "mei"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "juni"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "juli"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "september"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "november"

#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "december"

#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"

#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatische aanmelding geweigerd!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Als u uw wachtwoord niet onlangs heeft aangepast, kan uw account overgenomen zijn!"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Wijzig uw wachtwoord zodat uw account weer beveiligd is."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "onthoud gegevens"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Meld je aan"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "vorige"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "volgende"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Updaten ownCloud naar versie %s, dit kan even duren."

#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing!"

#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "Verifieer uw wachtwoord!<br/>Om veiligheidsredenen wordt u regelmatig gevraagd uw wachtwoord in te geven."

#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "Verifieer"