summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/workflowengine/l10n/gl.json
blob: 1099f6de964f58c8864b4dc73cbd8c2a35262c3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
{ "translations": {
    "The given operator is invalid" : "O operador indicado é incorrecto",
    "The given regular expression is invalid" : "A expresión regular indicada é incorrecta",
    "The given file size is invalid" : "O tamaño do ficheiro indicado é incorrecto",
    "The given tag id is invalid" : "A etiqueta indicada é incorrecta",
    "The given IP range is invalid" : "O intervalo de IP indicado é incorrecto",
    "The given IP range is not valid for IPv4" : "O intervalo de IP indicado é incorrecto para IPv4",
    "The given IP range is not valid for IPv6" : "O intervalo de IP indicado é incorrecto para IPv6",
    "The given time span is invalid" : "O intervalo temporal indicado é incorrecto",
    "The given start time is invalid" : "A hora de inicio indicada é incorrecta",
    "The given end time is invalid" : "A hora final indicada é incorrecta",
    "The given group does not exist" : "O grupo indicado non existe",
    "Operation #%s does not exist" : "Non existe a operación num. %s ",
    "Operation %s does not exist" : "Non existe a operación %s",
    "Operation %s is invalid" : "A operación %s é incorrecta",
    "Check %s does not exist" : "Non existe a proba %s",
    "Check %s is invalid" : "A proba %s é incorrecta",
    "Check #%s does not exist" : "Non existe a proba num. %s ",
    "Check %s is invalid or does not exist" : "A proba %s é incorrecta ou non existe",
    "Predefined URLs" : "URL predefinidos",
    "Files WebDAV" : "Ficheiros WebDAV",
    "Sync clients" : "Sincronizar clientes",
    "Android client" : "Cliente Android",
    "iOS client" : "Cliente iOS",
    "Desktop client" : "Cliente de escritorio",
    "Thunderbird & Outlook addons" : "Complementos do Thunderbird e do Outlook",
    "File name" : "Nome de ficheiro",
    "is" : "é",
    "is not" : "non é",
    "matches" : "coincidencias",
    "does not match" : "non coinciden",
    "File MIME type" : "Tipo MIME do ficheiro",
    "File size (upload)" : "Tamaño do ficheiro (envío)",
    "less" : "menor",
    "less or equals" : "menor ou igual",
    "greater or equals" : "maior ou igual",
    "greater" : "maior",
    "Request remote address" : "Solicitar o enderezo remoto",
    "matches IPv4" : "coincidencias IPv4",
    "does not match IPv4" : "sen coincidencias IPv4",
    "matches IPv6" : "coincidencias IPv6",
    "does not match IPv6" : "sen coincidencias IPv6",
    "File system tag" : "Etiqueta do sistema de ficheiros",
    "is tagged with" : "está etiquetado con",
    "is not tagged with" : "non está etiquetado con",
    "Request URL" : "Solicitar URL",
    "Request time" : "Tempo da solicitude",
    "between" : "entre",
    "not between" : "non entre",
    "Request user agent" : "Solicitar axente de usuario",
    "User group membership" : "Pertencia a un grupo de usuarios",
    "is member of" : "é membro de",
    "is not member of" : "non é membro de",
    "Short rule description" : "Breve descrición da regra",
    "Add rule" : "Engadir unha regra",
    "Reset" : "Restabelecer",
    "Save" : "Gardar",
    "Saving…" : "Gardando…",
    "Group list is empty" : "A lista de grupos está baleira",
    "Unable to retrieve the group list" : "Non é posíbel recuperar a lista de grupos",
    "Saved" : "Gardado",
    "Saving failed:" : "Produciuse un fallo ao gardar:",
    "Add rule group" : "Engadir unha regra de grupo",
    "Example: {placeholder}" : "Exemplo: {placeholder}",
    "Select tag…" : "Seleccionar a etiqueta…",
    "Start" : "Inicio",
    "End" : "Final",
    "Select timezone…" : "Seleccionar o fuso horario…",
    "Workflow" : "Fluxo de traballo",
    "Files workflow engine" : "Motor de fluxo de traballo de ficheiros",
    "Open documentation" : "Documentación aberta",
    "Loading…" : "Cargando…",
    "Tag management" : "Xestión de etiquetas"
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n != 1);"
}
> 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# వీవెన్ <veeven@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr ""

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "జనవరి"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "మార్చి"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "మే"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "జూన్"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "జూలై"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "ఆగస్ట్"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr ""

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "సంచయం"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr ""

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr ""

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr ""

#: js/js.js:1278
msgid "seconds ago"
msgstr "క్షణాల క్రితం"

#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n నిమిషం క్రితం"
msgstr[1] "%n నిమిషాల క్రితం"

#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n గంట క్రితం"
msgstr[1] "%n గంటల క్రితం"

#: js/js.js:1281
msgid "today"
msgstr "ఈరోజు"

#: js/js.js:1282
msgid "yesterday"
msgstr "నిన్న"

#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n రోజు క్రితం"
msgstr[1] "%n రోజుల క్రితం"

#: js/js.js:1284
msgid "last month"
msgstr "పోయిన నెల"

#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n నెల క్రితం"
msgstr[1] "%n నెలల క్రితం"

#: js/js.js:1286
msgid "last year"
msgstr "పోయిన సంవత్సరం"

#: js/js.js:1287
msgid "years ago"
msgstr "సంవత్సరాల క్రితం"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "కాదు"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "అవును"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "సరే"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr ""

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr ""

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr ""

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr ""

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr ""

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "పొరపాటు"

#: js/share.js:328 js/share.js:1065
msgid "Error while sharing"
msgstr ""

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr ""

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr ""

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr ""

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "కాలం చెల్లు తేదీ"

#: js/share.js:496 js/share.js:564
msgid "group"
msgstr ""

#: js/share.js:529
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""

#: js/share.js:580
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""

#: js/share.js:602
msgid "Unshare"
msgstr ""

#: js/share.js:610
msgid "notify by email"
msgstr ""

#: js/share.js:613
msgid "can share"
msgstr ""

#: js/share.js:616
msgid "can edit"
msgstr ""

#: js/share.js:618
msgid "access control"
msgstr ""

#: js/share.js:621
msgid "create"
msgstr ""

#: js/share.js:624
msgid "update"
msgstr ""

#: js/share.js:627
msgid "delete"
msgstr "తొలగించు"

#: js/share.js:983
msgid "Password protected"
msgstr ""

#: js/share.js:1002
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:1023
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""

#: js/share.js:1052
msgid "Sending ..."
msgstr ""

#: js/share.js:1063
msgid "Email sent"
msgstr ""

#: js/share.js:1087
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr ""

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "చేర్చు"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr ""

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr ""

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "కొత్త సంకేతపదం"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr ""

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగతం"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "వాడుకరులు"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr ""

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr ""

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr ""

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr ""

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr ""

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr ""

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr ""

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr ""

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr ""

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr ""

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr ""

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr ""

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr ""

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "నిష్క్రమించు"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr ""

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr ""

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr ""

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr ""

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""