summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ar/core.po
blob: bcf233aceabd60625de9d4eafb2c1e98742d952f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ahmad Matalqah <houfa2005@yahoo.com>, 2013.
#   <shiningmoon25@gmail.com>, 2012.
#   <tarek.taha@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "المستخدم %s قام بمشاركة ملف معك"

#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "المستخدم  %s قام بمشاركة مجلد معك"

#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "المستخدم  %s  قام بمشاركة الملف  \"%s\"  معك . الملف متاح للتحميل من هنا : %s"

#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "المستخدم  %s  قام بمشاركة المجلد  \"%s\"  معك . المجلد متاح للتحميل من هنا : %s"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "نوع التصنيف لم يدخل"

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "ألا توجد فئة للإضافة؟"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "هذا التصنيف موجود مسبقا :  %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "نوع العنصر لم يدخل"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "رقم  %s لم يدخل"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "خطأ في اضافة %s الى المفضلة"

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "لم يتم اختيار فئة للحذف"

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "خطأ في حذف %s من المفضلة"

#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"

#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"

#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"

#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "الاربعاء"

#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"

#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "الجمعه"

#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "كانون الثاني"

#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "شباط"

#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "آذار"

#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "نيسان"

#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "أيار"

#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "حزيران"

#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "تموز"

#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "آب"

#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "أيلول"

#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "تشرين الاول"

#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "تشرين الثاني"

#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "كانون الاول"

#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "تعديلات"

#: js/js.js:779
msgid "seconds ago"
msgstr "منذ ثواني"

#: js/js.js:780
msgid "1 minute ago"
msgstr "منذ دقيقة"

#: js/js.js:781
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} منذ دقائق"

#: js/js.js:782
msgid "1 hour ago"
msgstr "قبل ساعة مضت"

#: js/js.js:783
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} ساعة مضت"

#: js/js.js:784
msgid "today"
msgstr "اليوم"

#: js/js.js:785
msgid "yesterday"
msgstr "يوم أمس"

#: js/js.js:786
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} يوم سابق"

#: js/js.js:787
msgid "last month"
msgstr "الشهر الماضي"

#: js/js.js:788
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} شهر مضت"

#: js/js.js:789
msgid "months ago"
msgstr "شهر مضى"

#: js/js.js:790
msgid "last year"
msgstr "السنةالماضية"

#: js/js.js:791
msgid "years ago"
msgstr "سنة مضت"

#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "اختيار"

#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"

#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "لا"

#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "نوع العنصر غير محدد."

#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:566
#: js/share.js:578
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "اسم التطبيق غير محدد."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "الملف المطلوب {file} غير منصّب."

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "مشارك"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "شارك"

#: js/share.js:125 js/share.js:606
msgid "Error while sharing"
msgstr "حصل خطأ عند عملية المشاركة"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة المشاركة"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "حصل خطأ عند عملية إعادة تعيين التصريح بالتوصل"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "شورك معك ومع المجموعة {group} من قبل {owner}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "شورك معك من قبل {owner}"

#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "شارك مع"

#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "شارك مع رابط"

#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "حماية كلمة السر"

#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "ارسل الرابط بالبريد الى صديق"

#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "أرسل"

#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية"

#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية"

#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "مشاركة عبر البريد الإلكتروني:"

#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "لم يتم العثور على أي شخص"

#: js/share.js:240
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "لا يسمح بعملية إعادة المشاركة"

#: js/share.js:276
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "شورك في {item} مع {user}"

#: js/share.js:297
msgid "Unshare"
msgstr "إلغاء مشاركة"

#: js/share.js:309
msgid "can edit"
msgstr "التحرير مسموح"

#: js/share.js:311
msgid "access control"
msgstr "ضبط الوصول"

#: js/share.js:314
msgid "create"
msgstr "إنشاء"

#: js/share.js:317
msgid "update"
msgstr "تحديث"

#: js/share.js:320
msgid "delete"
msgstr "حذف"

#: js/share.js:323
msgid "share"
msgstr "مشاركة"

#: js/share.js:357 js/share.js:553
msgid "Password protected"
msgstr "محمي بكلمة السر"

#: js/share.js:566
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة تاريخ إنتهاء الصلاحية"

#: js/share.js:578
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "حصل خطأ عند عملية تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية"

#: js/share.js:593
msgid "Sending ..."
msgstr "جاري الارسال ..."

#: js/share.js:604
msgid "Email sent"
msgstr "تم ارسال البريد الالكتروني"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "حصل خطأ في عملية التحديث, يرجى ارسال تقرير بهذه المشكلة الى <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "تم التحديث بنجاح , يتم اعادة توجيهك الان الى Owncloud"

#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "إعادة تعيين كلمة سر ownCloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "استخدم هذه الوصلة لاسترجاع كلمة السر: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "سوف نرسل لك بريد يحتوي على وصلة لتجديد كلمة السر."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "إعادة إرسال البريد الإلكتروني."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "فشل الطلب"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "طلب تعديل"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "لقد تم تعديل كلمة السر"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "الى صفحة الدخول"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "كلمة سر جديدة"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "تعديل كلمة السر"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "خصوصيات"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "المستخدم"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "التطبيقات"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مستخدم رئيسي"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "التوصّل محظور"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "لم يتم إيجاد"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "عدل الفئات"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "أدخل"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "تحذير أمان"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "لا يوجد مولّد أرقام عشوائية ، الرجاء تفعيل الـ PHP OpenSSL extension."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "بدون وجود مولد أرقام عشوائية آمن قد يتمكن المهاجم من التنبؤ بكلمات اعادة ضبط كلمة المرور والتمكن من السيطرة على حسابك"

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "مجلدات البيانات والملفات الخاصة قد تكون قابلة للوصول اليها عن طريق شبكة الانترنت وذلك بسبب ان ملف .htaccess  لا يعمل بشكل صحيح."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "للحصول على معلومات عن كيفية اعداد الخادم الخاص بك , يرجى زيارة الرابط  التالي  <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "أضف </strong>مستخدم رئيسي <strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "خيارات متقدمة"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "مجلد المعلومات"

#: templates/installation.php:73
msgid "Configure the database"
msgstr "أسس قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
#: templates/installation.php:124
msgid "will be used"
msgstr "سيتم استخدمه"

#: templates/installation.php:136
msgid "Database user"
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:141
msgid "Database password"
msgstr "كلمة سر مستخدم قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:146
msgid "Database name"
msgstr "إسم قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:156
msgid "Database tablespace"
msgstr "مساحة جدول قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:163
msgid "Database host"
msgstr "خادم قاعدة البيانات"

#: templates/installation.php:169
msgid "Finish setup"
msgstr "انهاء التعديلات"

#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "خدمات الوب تحت تصرفك"

#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
msgstr "الخروج"

#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "تم رفض تسجيل الدخول التلقائي!"

#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "قد يكون حسابك في خطر إن لم تقم بإعادة تعيين كلمة السر حديثاً"

#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "الرجاء إعادة تعيين كلمة السر لتأمين حسابك."

#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "هل نسيت كلمة السر؟"

#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "تذكر"

#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "أدخل"

#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr "اسماء دخول بديلة"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "السابق"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "التالي"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "جاري تحديث Owncloud الى اصدار %s , قد يستغرق هذا بعض الوقت."