1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# rogerc, 2013-2014
# jmontane <joan@montane.cat>, 2013
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2013
# mickymadsystems <micky@madsystems.cat>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr " No s'ha pogut moure %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" no es un fitxer vàlid."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "La carpeta de destí s'ha mogut o eliminat."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "El nom %s ja s'usa en la carpeta %s. Indiqueu un nom diferent."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "No és un origen vàlid"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "El servidor no té autorització per obrir URLs, comproveu la configuració del servidor"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "S'ha produït un error en baixar %s a %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "El nom de la carpeta no pot ser buit."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "No es pot establir la carpeta de pujada."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Testimoni no vàlid"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "L’arxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un fitxer temporal"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "No hi ha prou espai disponible"
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "La pujada ha fallat. El fitxer pujat no s'ha trobat."
#: ajax/upload.php:179
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "La pujada ha fallat. No s'ha pogut obtenir informació del fitxer."
#: ajax/upload.php:194
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directori no vàlid."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: js/file-upload.js:254
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No es pot pujar {filename} perquè és una carpeta o té 0 bytes"
#: js/file-upload.js:266
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Mida total del fitxer {size1} excedeix el límit de pujada {size2}"
#: js/file-upload.js:276
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "No hi ha prou espai lliure, està carregant {size1} però només pot {size2}"
#: js/file-upload.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
#: js/file-upload.js:398
msgid "Could not get result from server."
msgstr "No hi ha resposta del servidor."
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "L'URL no pot ser buit"
#: js/file-upload.js:559
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "A la carpeta inici 'Compartit' és un nom de fitxer reservat"
#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ja existeix"
#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
#: js/file-upload.js:626
msgid "Could not create folder"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
#: js/file-upload.js:666
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Error en obtenir la URL"
#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr "Esborra permanentment"
#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Error en moure el fitxer"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: js/filelist.js:612
msgid "Could not rename file"
msgstr "No es pot canviar el nom de fitxer"
#: js/filelist.js:775
msgid "Error deleting file."
msgstr "Error en esborrar el fitxer."
#: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n carpeta"
msgstr[1] "%n carpetes"
#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fitxer"
msgstr[1] "%n fitxers"
#: js/filelist.js:808
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} i {files}"
#: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Pujant %n fitxer"
msgstr[1] "Pujant %n fitxers"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" no es un fitxer vàlid."
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "L'aplicació d'encriptació està activada però les claus no estan inicialitzades, sortiu i acrediteu-vos de nou."
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "La clau privada de l'aplicació d'encriptació no és vàlida! Actualitzeu la contrasenya de la clau privada a l'arranjament personal per recuperar els fitxers encriptats."
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "L'encriptació s'ha desactivat però els vostres fitxers segueixen encriptats. Aneu a la vostra configuració personal per desencriptar els vostres fitxers."
#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans."
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Nom de carpeta no vàlid. L'ús de 'Shared' és reservat"
#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s no es pot canviar el nom"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Gestió de fitxers"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Mida màxima de pujada"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "màxim possible:"
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activa la baixada ZIP"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 és sense límit"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nou fitxer de text"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fitxer de text"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "Des d'enllaç"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Fitxers esborrats"
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancel·la la pujada"
#: templates/index.php:51
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "No teniu permisos per a pujar o crear els fitxers aquí"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "La pujada és massa gran"
#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "Actualment escanejant"
|