summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/lib.po
blob: ce2e2043a18fc39a155d3f1b531ab0733d3b5beb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# rogerc, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "L'aplicació \"%s\" no es pot instal·lar perquè no és compatible amb aquesta versió d'ownCloud."

#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "No heu especificat cap nom d'aplicació"

#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "Administració"

#: private/app.php:875
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Ha fallat l'actualització \"%s\"."

#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut"

#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Imatge no vàlida"

#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "controleu els vostres serveis web"

#: private/files.php:231
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La baixada en ZIP està desactivada."

#: private/files.php:232
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Els fitxers s'han de baixar d'un en un."

#: private/files.php:233 private/files.php:261
msgid "Back to Files"
msgstr "Torna a Fitxers"

#: private/files.php:258
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Els fitxers seleccionats son massa grans per generar un fitxer zip."

#: private/files.php:259
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Baixeu els fitxers separadament en petits trossos o pregunteu a l'administrador."

#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No heu especificat la font en instal·lar l'aplicació"

#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No heu especificat href en instal·lar l'aplicació des de http"

#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "No heu seleccionat el camí en instal·lar una aplicació des d'un fitxer local"

#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Els fitxers del tipus %s no són compatibles"

#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer en instal·lar l'aplicació"

#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "L'aplicació no proporciona un fitxer info.xml"

#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè hi ha codi no autoritzat en l'aplicació"

#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè no és compatible amb aquesta versió d'ownCloud"

#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè conté l'etiqueta <shipped>vertader</shipped> que no es permet per aplicacions no enviades"

#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè la versió a info.xml/version no és la mateixa que la versió indicada des de la botiga d'aplicacions"

#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "La carpeta de l'aplicació ja existeix"

#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No es pot crear la carpeta de l'aplicació. Arregleu els permisos. %s"

#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'aplicació no està habilitada"

#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"

#: private/json.php:52
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina."

#: private/json.php:75
msgid "Unknown user"
msgstr ""

#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s escriviu el nom d'usuari de la base de dades."

#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s escriviu el nom de la base de dades."

#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no podeu usar punts en el nom de la base de dades"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MS SQL no vàlids: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Heu d'escriure un compte existent o el d'administrador."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error DB: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió Oracle"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya Oracle no vàlids"

#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\", nom: %s, contrasenya: %s"

#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya PostgreSQL no vàlids"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Establiu un nom d'usuari per l'administrador."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Establiu una contrasenya per l'administrador."

#: private/setup.php:198
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."

#: private/setup.php:199
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."

#: private/share/mailnotifications.php:73
#: private/share/mailnotifications.php:119
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu"

#: private/tags.php:193
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat la categoria \"%s\""

#: private/template/functions.php:133
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"

#: private/template/functions.php:134
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "fa %n minut"
msgstr[1] "fa %n minuts"

#: private/template/functions.php:135
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "fa %n hora"
msgstr[1] "fa %n hores"

#: private/template/functions.php:136
msgid "today"
msgstr "avui"

#: private/template/functions.php:137
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: private/template/functions.php:139
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "fa %n dia"
msgstr[1] "fa %n dies"

#: private/template/functions.php:141
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"

#: private/template/functions.php:142
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "fa %n mes"
msgstr[1] "fa %n mesos"

#: private/template/functions.php:144
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"

#: private/template/functions.php:145
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"