summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/settings.po
blob: ba7e8887548967067523df0b43473b2ab74aec40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# rogerc, 2013
# rogerc, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 23:16+0000\n"
"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autenticació"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "El nom a mostrar ha canviat."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a mostrar"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "El grup ja existeix"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "No es pot afegir el grup"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "No s'ha pogut activar l'apliació"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "S'ha desat el correu electrònic"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "El correu electrònic no és vàlid"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "No es pot eliminar el grup"

#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "No es pot eliminar l'usuari"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "S'ha canviat l'idioma"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Sol·licitud no vàlida"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació."

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualitza a {appversion}"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Espereu..."

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Actualitzant..."

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Error en actualitzar l'aplicació"

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzada"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "esborrat"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "desfés"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:83
#: templates/users.php:108
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: js/users.js:95 templates/users.php:85 templates/users.php:120
msgid "Group Admin"
msgstr "Grup Admin"

#: js/users.js:115 templates/users.php:160
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "afegeix grup"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Error en crear l'usuari"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida"

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Català"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "La carpeta de dades i els fitxers provablement són accessibles des d'internet. El fitxer .htaccess que proporciona ownCloud no funciona. Us recomanem que configureu el vostre servidor web de manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de la carpeta arrel del servidor web."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avís de configuració"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale no funciona"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Aquest servidor ownCloud no pot establir el locale del sistema a %s. Això significa que hi poden haver problemes amb alguns caràcters en el nom dels fitxers. Us recomanem instal·lar els paquets necessaris al sistema per donar suport a %s."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La connexió a internet no funciona"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Aquest servidor ownCloud no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament externs, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu gaudir de totes les possibilitats d'ownCloud."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron. Feu la crida a cron.php a l'arrel d'ownCloud cada minut a través de http."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Usa un servei cron del sistema. Feu la crida al fitxer cron.php a través d'un cronjob del sistema cada minut."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Habilita l'API de compartir"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Permet enllaços"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permet als usuaris compartir elements amb el públic amb enllaços"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permet compartir de nou"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permet als usuaris compartir de nou elements ja compartits amb ells"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permet compartir amb qualsevol"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permet als usuaris compartir només amb els usuaris del seu grup"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Força HTTPS"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Força als clients la connexió amb ownCloud via una connexió encriptada."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Connecteu aquesta instància onwCloud via HTTPS per habilitar o deshabilitar el forçament SSL."

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Registre"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Més"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Menys"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Afegiu la vostra aplicació"

#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "Més aplicacions"

#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Seleccioneu una aplicació"

#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentació d'usuari"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentació d'administrador"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentació en línia"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Seguiment d'errors"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"

#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Obtén les aplicacions per sincronitzar fitxers"

#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Torna a mostrar l'assistent de primera execució"

#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:82
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat"

#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"

#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"

#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: templates/personal.php:56 templates/users.php:81
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"

#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
msgstr "Correu electrònic"

#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Ompliu el correu electrònic per activar la recuperació de contrasenya"

#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció"

#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Useu aquesta adreça per connectar amb ownCloud des del gestor de fitxers"

#: templates/users.php:21 templates/users.php:80
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'accés"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Recuperació de contrasenya d'administrador"

#: templates/users.php:38
msgid "Default Storage"
msgstr "Emmagatzemament per defecte"

#: templates/users.php:44 templates/users.php:138
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: templates/users.php:62 templates/users.php:153
msgid "Other"
msgstr "Un altre"

#: templates/users.php:87
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzemament"

#: templates/users.php:98
msgid "change display name"
msgstr "canvia el nom a mostrar"

#: templates/users.php:102
msgid "set new password"
msgstr "estableix nova contrasenya"

#: templates/users.php:133
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"