1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# rogerc, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:26+0000\n"
"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Ha fallat en eliminar els mapatges"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Eliminació fallida"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Voleu mantenir la configuració?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "s'han eliminat els mapatges"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "La prova de connexió ha reeixit"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "La prova de connexió ha fallat"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirma l'eliminació"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una."
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "Configuració del servidor"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Afegeix la configuració del servidor"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "Equip remot"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Una DN Base per línia"
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat"
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "DN Usuari"
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió."
#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "Llista de filtres d'usuari"
#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris"
#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\""
#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtre de grup"
#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups."
#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"."
#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "Arranjaments de connexió"
#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configuració activa"
#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà."
#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal."
#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desactiva el servidor principal"
#: templates/settings.php:75
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica."
#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "No ho useu adicionalment per a conexions LDAPS, fallarà."
#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)"
#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL."
#: templates/settings.php:78
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud."
#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "No recomanat, ús només per proves."
#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Memòria de cau Time-To-Live"
#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau."
#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "Arranjaments de carpetes"
#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud."
#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "Arbre base d'usuaris"
#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia"
#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca d'usuari"
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; Un atribut per línia"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom del grup"
#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud."
#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Arbre base de grups"
#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Una DN Base de Grup per línia"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca de grup"
#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associació membres-grup"
#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "Atributs especials"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "Camp de quota"
#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "Quota per defecte"
#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "Camp de correu electrònic"
#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari"
#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD."
#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr "Nom d'usuari intern"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder in "
"ownCloud. It is also a port of remote URLs, for instance for all *DAV "
"services. With this setting, the default behaviour can be overriden. To "
"achieve a similar behaviour as before ownCloud 5 enter the user display name"
" attribute in the following field. Leave it empty for default behaviour. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Per defecte el nom d'usuari intern es crearà a partir de l'atribut UUID. Això assegura que el nom d'usuari és únic i que els caràcters no s'han de convertir. El nom d'usuari intern té la restricció que només estan permesos els caràcters: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Els altres caràcters es substitueixen pel seu corresponent ASCII o simplement s'ometen. En cas de col·lisió s'incrementa/decrementa en un. El nom d'usuari intern s'utilitza per identificar un usuari internament. També és el nom per defecte de la carpeta home a ownCloud. És també un port de URLs remotes, per exemple tots els serveis *DAV. Amb aquest arranjament es pot variar el comportament per defecte. Per obtenir un comportament similar al d'abans de ownCloud 5, escriviu el nom d'usuari a mostrar en el camp següent. Deixei-lo en blanc si preferiu el comportament per defecte. Els canvis tindran efecte només en els nous usuaris LDAP mapats (afegits)."
#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atribut nom d'usuari intern:"
#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Sobrescriu la detecció UUID"
#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, ownCloud autodetects the UUID attribute. The UUID attribute is "
"used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behaviour. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Per defecte, owncloud autodetecta l'atribut UUID. L'atribut UUID s'utilitza per identificar usuaris i grups de forma indubtable. També el nom d'usuari intern es crearà en base a la UUIS, si no heu especificat res diferent a dalt. Podeu sobreescriure l'arranjament i passar l'atribut que desitgeu. Heu d'assegurar-vos que l'atribut que escolliu pot ser recollit tant pels usuaris com pels grups i que és únic. Deixeu-ho en blanc si preferiu el comportament per defecte. els canvis s'aplicaran en els usuaris i grups LDAP mapats de nou (afegits)."
#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr "Atribut UUID:"
#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP"
#: templates/settings.php:108
msgid ""
"ownCloud uses usernames to store and assign (meta) data. In order to "
"precisely identify and recognize users, each LDAP user will have a internal "
"username. This requires a mapping from ownCloud username to LDAP user. The "
"created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN"
" is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for "
"identification. If the DN changes, the changes will be found by ownCloud. "
"The internal ownCloud name is used all over in ownCloud. Clearing the "
"Mappings will have leftovers everywhere. Clearing the Mappings is not "
"configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Do never clear "
"the mappings in a production environment. Only clear mappings in a testing "
"or experimental stage."
msgstr "ownCloud utilitza els noms d'usuari per emmagatzemar i assignar (meta)dades. per tal d'identificar usuaris de forma precisa, cada usuari LDAP tindrà un nom d'usuari intern. Això requereix un mapatge del nom d'usuari ownCloud a l'usuari LDAP. El nom d'usuari creat es mapa a la UUID de l'usuari LDAP. Addicionalment, la DN es desa a la memòria de cau per reduïr la interacció LDAP, però no s'usa per a identificació. Si la DN canvia, els canvis són detectats per ownCloud. El nom d'usuari intern ownCloud s'utilitza internament arreu de ownCloud. Eliminar els mapatges tindrà efectues per tot arreu. L'eliminació dels mapatges no és sensible a la configuració, afecta a totes les configuracions LDAP! No elimineu mai els mapatges en un entorn de producció. Elimineu-los només en un estadi experimental o de prova."
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Elimina el mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP"
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Elimina el mapatge de grup Nom de grup-LDAP"
#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "Comprovació de la configuració"
#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
|