1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013.
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor"
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!"
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor."
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Eliminació fallida"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Voleu mantenir la configuració?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor"
#: js/settings.js:120
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "La prova de connexió ha reeixit"
#: js/settings.js:125
msgid "Connection test failed"
msgstr "La prova de connexió ha fallat"
#: js/settings.js:135
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:136
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirma l'eliminació"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Configuració del servidor"
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Afegeix la configuració del servidor"
#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Màquina"
#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://"
#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Una DN Base per línia"
#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat"
#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "DN Usuari"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari"
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió."
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Llista de filtres d'usuari"
#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris"
#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\""
#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtre de grup"
#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups."
#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"."
#: templates/settings.php:30
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configuració activa"
#: templates/settings.php:30
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà."
#: templates/settings.php:31
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:32
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:32
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal."
#: templates/settings.php:33
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:34
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Desactiva el servidor principal"
#: templates/settings.php:34
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica."
#: templates/settings.php:35
msgid "Base User Tree"
msgstr "Arbre base d'usuaris"
#: templates/settings.php:35
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia"
#: templates/settings.php:36
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca d'usuari"
#: templates/settings.php:36 templates/settings.php:38
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opcional; Un atribut per línia"
#: templates/settings.php:37
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Arbre base de grups"
#: templates/settings.php:37
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Una DN Base de Grup per línia"
#: templates/settings.php:38
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributs de cerca de grup"
#: templates/settings.php:39
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associació membres-grup"
#: templates/settings.php:40
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
#: templates/settings.php:40
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "No ho useu en connexions SSL, fallarà."
#: templates/settings.php:41
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)"
#: templates/settings.php:42
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL."
#: templates/settings.php:42
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud."
#: templates/settings.php:42
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "No recomanat, ús només per proves."
#: templates/settings.php:43
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari"
#: templates/settings.php:43
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud."
#: templates/settings.php:44
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Camp per mostrar el nom del grup"
#: templates/settings.php:44
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud."
#: templates/settings.php:46
msgid "in bytes"
msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:48
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau."
#: templates/settings.php:49
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD."
#: templates/settings.php:51
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
|