summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ/core.po
blob: eee07b32245fae1551bce05100fb17b3ac0ec583 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Honza Brázdil <janinko.g@gmail.com>, 2013
# Jakub Dibala <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Jan Kalina <honza889@gmail.com>, 2013
# Jan Liska, 2013
# Jaroslav Lichtblau <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014
# Josef Moravec <josef.moravec@gmail.com>, 2014
# Martin Skopal <fireball@atlas.cz>, 2013
# MICHAL D. <black23@gmail.com>, 2014
# Petr Šťastný <petr@stastny.eu>, 2013-2014
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nebylo možné odeslat e-mail následujícím uživatelům: %s"

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Zapnut režim údržby"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Vypnut režim údržby"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Zaktualizována databáze"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr "Aktualizace schéma databáze ověřeno"

#: ajax/update.php:22
msgid "Checked database schema update for apps"
msgstr ""

#: ajax/update.php:25
#, php-format
msgid "Updated \"%s\" to %s"
msgstr ""

#: ajax/update.php:33
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr "Zakázané nekompatibilní aplikace: %s"

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Soubor nebo obrázek nebyl zadán"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Neznámý typ souboru"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Chybný obrázek"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "Dočasný profilový obrázek není k dispozici, zkuste to znovu"

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "Nebyla poskytnuta data pro oříznutí obrázku"

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Únor"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Březen"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "Duben"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Květen"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Červen"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Červenec"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "Srpen"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "Září"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Říjen"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "Prosinec"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."

#: js/js.js:1278
msgid "seconds ago"
msgstr "před pár vteřinami"

#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "před %n minutou"
msgstr[1] "před %n minutami"
msgstr[2] "před %n minutami"

#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "před %n hodinou"
msgstr[1] "před %n hodinami"
msgstr[2] "před %n hodinami"

#: js/js.js:1281
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: js/js.js:1282
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "před %n dnem"
msgstr[1] "před %n dny"
msgstr[2] "před %n dny"

#: js/js.js:1284
msgid "last month"
msgstr "minulý měsíc"

#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "před %n měsícem"
msgstr[1] "před %n měsíci"
msgstr[2] "před %n měsíci"

#: js/js.js:1286
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"

#: js/js.js:1287
msgid "years ago"
msgstr "před lety"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr "Nelze odeslat email pro změnu hesla. "

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr "Odkaz na obnovení hesla byl odeslán na vaši e-mailovou adresu. Pokud jej v krátké době neobdržíte, zkontrolujte složku nevyžádané pošty a koš.<br>Pokud jej nenaleznete, kontaktujte svého správce systému."

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr "Vaše soubory jsou šifrovány. Pokud jste nepovolili klíč pro obnovení, neexistuje způsob jak získat po změně hesla vaše data.<br />Pokud si nejste jisti co dělat, kontaktujte nejprve svého správce systému. <br />Opravdu si přejete pokračovat?"

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr "Vím co dělám"

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr "Heslo nelze změnit. Kontaktujte prosím svého správce systému."

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Chyba při nahrávání šablony výběru souborů: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Chyba při nahrávání šablony zprávy: {error}"

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} souborový konflikt"
msgstr[1] "{count} souborové konflikty"
msgstr[2] "{count} souborových konfliktů"

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr "Jeden konflikt souboru"

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr "Nové soubory"

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr "Již existující soubory"

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Které soubory chcete ponechat?"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Pokud zvolíte obě verze, zkopírovaný soubor bude mít název doplněný o číslo."

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr "(vybráno vše)"

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "(vybráno {count})"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Chyba při nahrávání šablony existence souboru"

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr "Velmi slabé heslo"

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr "Slabé heslo"

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr "Středně silné heslo"

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr "Dobré heslo"

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr "Silné heslo"

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "Sdílené"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr "Sdíleno s {recipients}"

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/share.js:328 js/share.js:1065
msgid "Error while sharing"
msgstr "Chyba při sdílení"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Chyba při rušení sdílení"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Chyba při změně oprávnění"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "S Vámi a skupinou {group} sdílí {owner}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "S Vámi sdílí {owner}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Sdílet s uživatelem nebo skupinou"

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr "Sdílet odkaz"

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr "Veřejný odkaz vyprší za následující počet dnů od svého zveřejnění: {days}"

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "Chránit heslem"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr "Zadej heslo pro tento veřejný odkaz"

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Povolit veřejné nahrávání"

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "Odeslat osobě odkaz e-mailem"

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti"

#: js/share.js:496 js/share.js:564
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: js/share.js:529
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"

#: js/share.js:580
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Sdíleno v {item} s {user}"

#: js/share.js:602
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"

#: js/share.js:610
msgid "notify by email"
msgstr "upozornit e-mailem"

#: js/share.js:613
msgid "can share"
msgstr "může sdílet"

#: js/share.js:616
msgid "can edit"
msgstr "lze upravovat"

#: js/share.js:618
msgid "access control"
msgstr "řízení přístupu"

#: js/share.js:621
msgid "create"
msgstr "vytvořit"

#: js/share.js:624
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"

#: js/share.js:627
msgid "delete"
msgstr "smazat"

#: js/share.js:983
msgid "Password protected"
msgstr "Chráněno heslem"

#: js/share.js:1002
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Chyba při odstraňování data vypršení platnosti"

#: js/share.js:1023
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"

#: js/share.js:1052
msgid "Sending ..."
msgstr "Odesílám ..."

#: js/share.js:1063
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail odeslán"

#: js/share.js:1087
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Není určen typ objektu."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Zadat nový"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Editovat štítky"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Chyba při načítání šablony dialogu: {error}"

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "Žádné štítky nebyly vybrány ke smazání."

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr "Aktualizuji {productName} na verzi {version}, Může to chvíli trvat."

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr "Načtěte stránku znovu, prosím."

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr "Aktualizace selhala."

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Aktualizace byla úspěšná. Přesměrovávám na ownCloud."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Nelze změnit heslo kvůli neplatnému tokenu."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Nelze odeslat email pro změnu hesla. Ujistěte se prosím, že zadáváte správné uživatelské jméno."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Nelze odeslat email pro změnu hesla, protože nebyla zadána e-mailová adresa pro toto užiatelské jméno. Kontaktujte prosím svého správce systému."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "reset hesla %s"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Heslo obnovíte použitím následujícího odkazu: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "E-mailem Vám bude zaslán odkaz pro obnovu hesla."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Vaše soubory jsou šifrovány. Pokud nemáte povolen klíč pro obnovu, neexistuje způsob jak získat, po změně hesla, vaše data. Pokud si nejste jisti co dělat, kontaktujte nejprve svého správce. Opravdu si přejete pokračovat?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Ano, opravdu si nyní přeji obnovit mé heslo"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Restartovat složku"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr "Mac OS X není podporován a %s nebude na této platformě správně fungovat. Používejte pouze na vlastní nebezpečí!"

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr "Místo toho zvažte pro nejlepší funkčnost použití GNU/Linux serveru."

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administrace"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr "Chyba při načítání štítků"

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr "Štítek již existuje"

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr "Chyba při mazání štítku(ů)"

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Chyba při označování štítkem"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Chyba při odznačování štítků"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr "Chyba při označování jako oblíbené"

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr "Chyba při odznačování jako oblíbené"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Přístup zakázán"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nebyl nalezen"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr "Hej ty tam,\n\njen ti chci dát vědět, že %s sdílel %s s tebou.\nZobraz si to: %s\n\n"

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr "Sdílení vyprší %s."

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Ať slouží!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní upozornění"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Verze vašeho PHP je napadnutelná pomocí techniky \"NULL Byte\" (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Aktualizujte prosím vaši instanci PHP pro bezpečné používání %s."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Není dostupný žádný bezpečný generátor náhodných čísel. Povolte, prosím, rozšíření OpenSSL v PHP."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Bez bezpečného generátoru náhodných čísel může útočník předpovědět token pro obnovu hesla a převzít kontrolu nad Vaším účtem."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Váš adresář s daty a soubory jsou dostupné z internetu, protože soubor .htaccess nefunguje."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Pro informace, jak správně nastavit váš server, se podívejte do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentace</a>."

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvořit <strong>účet správce</strong>"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr "Úložiště & databáze"

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Složka s daty"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastavit databázi"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr "Pouze %s je dostupný."

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Uživatel databáze"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabulkový prostor databáze"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Hostitel databáze"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr "Bude použita databáze SQLite. Pro větší instalace doporučujeme toto změnit."

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončit nastavení"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Dokončuji..."

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr "Tato aplikace vyžaduje pro svou správnou funkčnost povolený JavaScript. Prosím <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">povolte JavaScript</a> a znovu načtěte toto rozhraní."

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s je dostupná. Získejte více informací k postupu aktualizace."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "Autentizace na serveru selhala!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Kontaktujte prosím vašeho správce."

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr "Zapomenuté heslo? Zresetujte si ho!"

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "zapamatovat"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternativní přihlášení"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr "Hej ty,<br><br>jen ti dávám vědět, že %s sdílí <strong>%s</strong> s tebou.<br><a href=\"%s\">Zobrazit!</a><br><br>"

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr "Tato instalace ownCloudu je momentálně v jednouživatelském módu."

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr "To znamená, že pouze správci systému mohou aplikaci používat."

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr "Kontaktujte, prosím, správce systému, pokud se tato zpráva objevuje opakovaně nebo nečekaně."

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Děkuji za trpělivost."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr "%s bude aktualizován na verzi %s."

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr "Následující aplikace budou zakázány:"

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr "%s vzhled byl zakázán."

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr "Před provedením dalšího kroku se prosím přesvědči, že databáze a  konfigurační a datový adresář byly zazálohovány.  "

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr "Aktualizovat"

#: templates/update.admin.php:25
msgid ""
"To avoid timeouts with larger installations, you can instead run the "
"following command from your installation directory:"
msgstr "Na větších instalacích můžete spustit následující příkaz v hlavním adresáři, pro omezení chyb vypršení časového intervalu:"

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr "Tato instalace ownCloud je právě aktualizována, může to chvíli trvat."

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr "Pro pokračování načtěte, prosím, stránku po chvíli znovu."