summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ/files.po
blob: 36e541de84c1d460b70766ee403e0c113215f013 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Martin  <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/upload.php:17
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"

#: ajax/upload.php:24
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"

#: ajax/upload.php:25
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML"

#: ajax/upload.php:29
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"

#: ajax/upload.php:30
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"

#: ajax/upload.php:31
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nedostatek dostupného místa"

#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný adresář"

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: js/fileactions.js:185
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "nahradit"

#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "navrhnout název"

#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"

#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name}"

#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "undo"
msgstr "zpět"

#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"

#: js/filelist.js:280
msgid "perform delete operation"
msgstr "provést smazání"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatným názvem souboru."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké může to chvíli trvat."

#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů"

#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
msgstr "Chyba odesílání"

#: js/files.js:278
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"

#: js/files.js:317
msgid "1 file uploading"
msgstr "odesílá se 1 soubor"

#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
msgid "{count} files uploading"
msgstr "odesílám {count} souborů"

#: js/files.js:393 js/files.js:428
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."

#: js/files.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání."

#: js/files.js:575
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL nemůže být prázdná"

#: js/files.js:580
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Neplatný název složky. Použití 'Shared' je rezervováno pro vnitřní potřeby Owncloud"

#: js/files.js:949 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: js/files.js:950 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: js/files.js:951 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"

#: js/files.js:970
msgid "1 folder"
msgstr "1 složka"

#: js/files.js:972
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} složky"

#: js/files.js:980
msgid "1 file"
msgstr "1 soubor"

#: js/files.js:982
msgid "{count} files"
msgstr "{count} soubory"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Odeslat"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Zacházení se soubory"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"

#: templates/index.php:40
msgid "Trash"
msgstr "Koš"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"

#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."

#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký"

#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."

#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."

#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aktualizuji mezipaměť souborového systému..."