1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Twiguard, 2013
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
# liska_, 2013-2014
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
# m23 <black23@gmail.com>, 2014
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 05:55+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nelze přesunout %s - již existuje soubor se stejným názvem"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nelze přesunout %s"
#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
#: ajax/newfile.php:62
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" je neplatným názvem souboru."
#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Cílová složka byla přesunuta nebo smazána."
#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Název %s ve složce %s již existuje. Vyberte prosím jiné jméno."
#: ajax/newfile.php:96
msgid "Not a valid source"
msgstr "Neplatný zdroj"
#: ajax/newfile.php:101
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server není oprávněn otevírat adresy URL. Ověřte, prosím, konfiguraci serveru."
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Chyba při stahování %s do %s"
#: ajax/newfile.php:155
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Chyba při vytváření souboru"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Název složky nemůže být prázdný."
#: ajax/newfolder.php:65
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nelze nastavit adresář pro nahrané soubory."
#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"
#: ajax/upload.php:67
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
#: ajax/upload.php:74
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
#: ajax/upload.php:75
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
#: ajax/upload.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML"
#: ajax/upload.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
#: ajax/upload.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
#: ajax/upload.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
#: ajax/upload.php:81
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"
#: ajax/upload.php:99
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru"
#: ajax/upload.php:156
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se nalézt nahraný soubor."
#: ajax/upload.php:166
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se získat informace o souboru."
#: ajax/upload.php:185
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný adresář"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze nahrát soubor {filename}, protože je to buď adresář nebo má velikost 0 bytů"
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Celková velikost souboru {size1} překračuje povolenou velikost pro nahrávání {size2}"
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Není dostatek místa pro uložení, velikost souboru je {size1}, zbývá pouze {size2}"
#: js/file-upload.js:338
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."
#: js/file-upload.js:383
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepodařilo se získat výsledek ze serveru."
#: js/file-upload.js:475
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky způsobí zrušení nahrávání."
#: js/file-upload.js:562
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nemůže zůstat prázdná"
#: js/file-upload.js:566
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "V osobní složce je název 'Shared' rezervovaný"
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"
#: js/file-upload.js:634
msgid "Could not create file"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor"
#: js/file-upload.js:650
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
#: js/file-upload.js:700
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Chyba při načítání URL"
#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "Trvale odstranit"
#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "Nevyřízené"
#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor"
#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"
#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "vrátit zpět"
#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr "Chyba při mazání souboru."
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n složka"
msgstr[1] "%n složky"
msgstr[2] "%n složek"
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n soubor"
msgstr[1] "%n soubory"
msgstr[2] "%n souborů"
#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávám %n soubor"
msgstr[1] "Nahrávám %n soubory"
msgstr[2] "Nahrávám %n souborů"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" je neplatným názvem souboru."
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikace pro šifrování je zapnuta, ale vaše klíče nejsou inicializované. Prosím odhlaste se a znovu přihlaste"
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chybný soukromý klíč pro šifrovací aplikaci. Aktualizujte prosím heslo svého soukromého klíče ve vašem osobním nastavení, abyste znovu získali přístup k vašim zašifrovaným souborům."
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrování bylo vypnuto, vaše soubory jsou však stále zašifrované. Běžte prosím do osobního nastavení, kde soubory odšifrujete."
#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké, může to chvíli trvat."
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba při přesunu souboru"
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr "Neplatný název složky. Použití 'Shared' je rezervováno."
#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nemůže být přejmenován"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "Odeslat"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Zacházení se soubory"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr "Nový textový soubor"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Odstraněné soubory"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"
#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nemáte oprávnění zde nahrávat či vytvářet soubory"
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Odesílaný soubor je příliš velký"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání"
|