summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ/files.po
blob: 160821780b05211b1252774383298c43b4cfcf5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Martin  <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr upload_max_filesize v php.ini"

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"

#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "nahradit"

#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "navrhnout název"

#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"

#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name}"

#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "zpět"

#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"

#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "sdílení zrušeno pro {files}"

#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "smazáno {files}"

#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generuji ZIP soubor, může to nějakou dobu trvat."

#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů"

#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Chyba odesílání"

#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"

#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "odesílá se 1 soubor"

#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr "odesílám {count} souborů"

#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."

#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání."

#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Neplatný název, znak '/' není povolen"

#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr "prozkoumáno {count} souborů"

#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "chyba při prohledávání"

#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"

#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr "1 složka"

#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} složky"

#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr "1 soubor"

#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr "{count} soubory"

#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"

#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr ""

#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""

#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr ""

#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr "minulý měsíc"

#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr "před pár měsíci"

#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"

#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr "před pár lety"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Zacházení se soubory"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: "

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"

#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Z url"

#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Odeslat"

#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"

#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."

#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký"

#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."

#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."

#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání"