summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ/settings.po
blob: c205df18ee6c3b1332c05444eabcccddfbfcaa58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Twiguard, 2013
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
# liska_, 2013
# svetlemodry <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
# m23 <black23@gmail.com>, 2014
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013-2014
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 21:40+0000\n"
"Last-Translator: svetlemodry <jaroslav@lichtblau.cz>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Uvedena nesprávná hodnota pro %s"

#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"

#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "otestovat nastavení e-mailu"

#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Pokud jste obdrželi tento e-mail, nastavení se zdají být v pořádku."

#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Při odesílání e-mailu nastala chyba. Překontrolujte vaše nastavení."

#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail odeslán"

#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Pro možnost odeslání zkušebních e-mailů musíte nejprve nastavit svou e-mailovou adresu."

#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:331
msgid "Send mode"
msgstr "Mód odesílání"

#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:344 templates/personal.php:144
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:368
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda ověření"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nelze načíst seznam z App Store"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba přihlášení"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Vaše celé jméno bylo změněno."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nelze změnit celé jméno"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina již existuje"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nelze přidat skupinu"

#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Soubory úspěšně dešifrovány"

#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Nebylo možno dešifrovat soubory, zkontroluje prosím owncloud.log nebo kontaktujte svého administrátora"

#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Nebylo možno dešifrovat soubory, zkontrolujte své heslo a zkuste znovu"

#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr "Šifrovací  klíče trvale smazány"

#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr "Nebylo možno trvale smazat vaše šifrovací klíče, zkontrolujte prosím owncloud.log nebo kontaktujte svého administrátora"

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail uložen"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný e-mail"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nelze smazat skupinu"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nelze smazat uživatele"

#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr "Zálohy úspěšně obnoveny"

#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr "Nebylo možno obnovit vaše šifrovací klíče, zkontrolujte prosím owncloud.log nebo kontaktujte svého administrátora"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk byl změněn"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Správci se nemohou odebrat sami ze skupiny správců"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nelze přidat uživatele do skupiny %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nelze odebrat uživatele ze skupiny %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."

#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nebyl uveden uživatel"

#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr "Zadejte prosím administrátorské heslo pro obnovu, jinak budou všechna data ztracena"

#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr "Chybné administrátorské heslo pro obnovu. Překontrolujte správnost hesla a zkuste to znovu."

#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr "Úložiště nepodporuje změnu hesla, ale šifrovací klíč uživatelů byl úspěšně změněn."

#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Změna hesla se nezdařila"

#: js/admin.js:126
msgid "Sending..."
msgstr "Odesílání..."

#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace"

#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Dokumentace pro administrátory"

#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizovat na {appversion}"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Čekejte prosím..."

#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Chyba při zakazování aplikace"

#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Chyba při povolování aplikace"

#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizuji..."

#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace"

#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Vyberte profilový obrázek"

#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Velmi slabé heslo"

#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Slabé heslo"

#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr "Středně silné heslo"

#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Dobré heslo"

#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Silné heslo"

#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Probíhá dešifrování souborů... Čekejte prosím, tato operace může trvat nějakou dobu."

#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr "Trvale smazat šifrovací klíče"

#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr "Obnovit šifrovací klíče"

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "smazáno"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "vrátit zpět"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nelze odebrat uživatele"

#: js/users.js:101 templates/admin.php:280 templates/users.php:24
#: templates/users.php:88 templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Správa skupiny"

#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "přidat skupinu"

#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno"

#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Chyba při vytváření užiatele"

#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné heslo"

#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Varování: Osobní složka uživatele \"{user}\" již existuje."

#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "Česky"

#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Vše (fatální problémy, chyby, varování, informační, ladící)"

#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Informace, varování, chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Varování, chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Chyby a fatální problémy"

#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Pouze fatální problémy"

#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr "Čistý text"

#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr "Správce NT LAN"

#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní upozornění"

#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Přistupujete na %s protokolem HTTP. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat server pro použití HTTPS."

#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr "Váš datový adresář i vaše soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htaccess nefunguje. Důrazně doporučujeme nakonfigurovat webový server tak, aby datový adresář nebyl nadále přístupný, nebo přesunout datový adresář mimo prostor zpřístupňovaný webovým serverem."

#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Upozornění nastavení"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, protože rozhraní WebDAV se zdá nefunkční."

#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Zkontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">instalační příručku</a>."

#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Schází modul 'fileinfo'"

#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Schází PHP modul 'fileinfo'. Doporučujeme jej povolit pro nejlepší výsledky detekce typů MIME."

#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Vaše verze PHP je zastaralá"

#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Vámi používaná verze PHP je zastaralá. Důrazně doporučujeme aktualizovat na verzi 5.3.8 nebo novější, protože starší verze obsahují chyby. Je možné, že tato instalace nebude fungovat správně."

#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalizace nefunguje"

#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Není možné nastavit znakovou sadu, která podporuje UTF-8."

#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "To znamená, že se mohou vyskytnout problémy s určitými znaky v názvech souborů."

#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Důrazně doporučujeme nainstalovat do vašeho systém balíčky nutné pro podporu některé z následujících znakových sad: %s."

#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Připojení k internetu nefunguje"

#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Server nemá funkční připojení k internetu. Některé moduly jako např. externí úložiště, oznámení o dostupných aktualizacích nebo instalace aplikací třetích stran nebudou fungovat. Přístup k souborům z jiných míst a odesílání oznamovacích e-mailů také nemusí fungovat. Pokud si přejete využívat všech vlastností ownCloud, doporučujeme povolit připojení k internetu tomuto serveru."

#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Poslední cron byl spuštěn v %s"

#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Poslední cron byl spuštěn v %s. To je více než před hodinou. Vypadá to, že není něco v pořádku."

#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cron ještě nebyl spuštěn!"

#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Spustit jednu úlohu s každým načtením stránky"

#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php je registrován u služby webcron, aby volal cron.php jednou za 15 minut přes http."

#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Použít systémovou službu cron pro volání cron.php každých 15 minut."

#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"

#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povolit API sdílení"

#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povolit aplikacím používat API sdílení"

#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Povolit odkazy"

#: templates/admin.php:223
msgid "Enforce password protection"
msgstr "Vynutit ochranu heslem"

#: templates/admin.php:226
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Povolit veřejné nahrávání souborů"

#: templates/admin.php:230
msgid "Set default expiration date"
msgstr "Nastavit výchozí datum vypršení platnosti"

#: templates/admin.php:232
msgid "Expire after "
msgstr "Vyprší po"

#: templates/admin.php:235
msgid "days"
msgstr "dnech"

#: templates/admin.php:238
msgid "Enforce expiration date"
msgstr "Vynutit datum vypršení"

#: templates/admin.php:242
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet položky veřejně pomocí odkazů"

#: templates/admin.php:249
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povolit znovu-sdílení"

#: templates/admin.php:250
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povolit uživatelům znovu sdílet položky, které jsou pro ně sdíleny"

#: templates/admin.php:257
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet s kýmkoliv"

#: templates/admin.php:260
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet pouze s uživateli v jejich skupinách"

#: templates/admin.php:267
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Povolit e-mailová upozornění"

#: templates/admin.php:268
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat e-mailová upozornění pro sdílené soubory"

#: templates/admin.php:275
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr "Vyjmout skupiny ze sdílení"

#: templates/admin.php:286
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr "Těmto skupinám bude stále možno sdílet, nemohou ale sami sdílet ostatním."

#: templates/admin.php:293
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: templates/admin.php:306
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Vynutit HTTPS"

#: templates/admin.php:308
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Vynutí připojování klientů k %s šifrovaným spojením."

#: templates/admin.php:314
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Připojte se k %s skrze HTTPS pro povolení nebo zakázání vynucování SSL."

#: templates/admin.php:326
msgid "Email Server"
msgstr "E-mailový server"

#: templates/admin.php:328
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Toto se používá pro odesílání upozornění."

#: templates/admin.php:359
msgid "From address"
msgstr "Adresa odesílatele"

#: templates/admin.php:381
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžadováno ověření"

#: templates/admin.php:385
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"

#: templates/admin.php:389
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: templates/admin.php:394
msgid "Credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje"

#: templates/admin.php:395
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP uživatelské jméno "

#: templates/admin.php:398
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: templates/admin.php:402
msgid "Test email settings"
msgstr "Otestovat nastavení e-mailu"

#: templates/admin.php:403
msgid "Send email"
msgstr "Odeslat e-mail"

#: templates/admin.php:408
msgid "Log"
msgstr "Záznam"

#: templates/admin.php:409
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň zaznamenávání"

#: templates/admin.php:441
msgid "More"
msgstr "Více"

#: templates/admin.php:442
msgid "Less"
msgstr "Méně"

#: templates/admin.php:448 templates/personal.php:196
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: templates/admin.php:452 templates/personal.php:199
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."

#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Přidat Vaši aplikaci"

#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Více aplikací"

#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikaci"

#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentace:"

#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr "Prohlédněte si webovou stránku aplikace"

#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentace správce"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentace"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Placená podpora"

#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Získat aplikace pro synchronizaci vašich souborů"

#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Znovu zobrazit průvodce prvním spuštěním"

#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Používáte <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných"

#: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/personal.php:39
msgid "Your password was changed"
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"

#: templates/personal.php:40
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Změna vašeho hesla se nezdařila"

#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: templates/personal.php:49
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"

#: templates/personal.php:76
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: templates/personal.php:78
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"

#: templates/personal.php:81
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu pro umožnění obnovy zapomenutého hesla a pro přijímání upozornění"

#: templates/personal.php:89
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilový obrázek"

#: templates/personal.php:94
msgid "Upload new"
msgstr "Nahrát nový"

#: templates/personal.php:96
msgid "Select new from Files"
msgstr "Vyberte nový ze souborů"

#: templates/personal.php:97
msgid "Remove image"
msgstr "Odebrat obrázek"

#: templates/personal.php:98
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "png nebo jpg, nejlépe čtvercový, ale budete mít možnost jej oříznout."

#: templates/personal.php:100
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr "Váš avatar je poskytován Vaším původním účtem."

#: templates/personal.php:104
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: templates/personal.php:105
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Vybrat jako profilový obrázek"

#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: templates/personal.php:131
msgid "Help translate"
msgstr "Pomoci s překladem"

#: templates/personal.php:150
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Šifrovací aplikace již není spuštěna, dešifrujte prosím všechny své soubory"

#: templates/personal.php:156
msgid "Log-in password"
msgstr "Přihlašovací heslo"

#: templates/personal.php:161
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Odšifrovat všechny soubory"

#: templates/personal.php:174
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr "Vaše šifrovací klíče byly zálohovány. Pokud se něco pokazilo, dají se znovu obnovit. Smažte je trvale pouze pokud jste jisti, že jsou všechny vaše soubory bezchybně dešifrovány."

#: templates/personal.php:178
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr "Obnovit Šifrovací Klíče"

#: templates/personal.php:182
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr "Smazat Šifrovací Klíče"

#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Přihlašovací jméno"

#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Heslo obnovy správce"

#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Zadejte heslo obnovy pro obnovení souborů uživatele při změně hesla"

#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Výchozí úložiště"

#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Zvolte prosím kvótu pro úložiště (např. \"512 MB\" nebo \"12 GB\")"

#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"

#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"

#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "změnit celé jméno"

#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "nastavit nové heslo"

#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"