summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de/contacts.po
blob: 74a5bee2a88024216b8f493bc705fb03a9d4a9c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <admin@s-goecker.de>, 2012.
#   <driz@i2pmail.org>, 2012.
#   <fh@cbix.de>, 2012.
#   <florian.ruechel+owncloud@gmail.com>, 2012.
#   <georg.stefan.germany@googlemail.com>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
# Melvin Gundlach <mail@melvin-gundlach.de>, 2012.
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
#   <mi.sc@gmx.net>, 2012.
#   <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
#   <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# Susi  <>, 2012.
#   <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Thomas Müller <>, 2012.
#   <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:07+0000\n"
"Last-Translator: traductor <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "(De-)Aktivierung des Adressbuches fehlgeschlagen"

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "ID ist nicht angegeben."

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Adressbuch kann nicht mir leeren Namen aktualisiert werden."

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Adressbuch aktualisieren fehlgeschlagen."

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "Keine ID angegeben"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Fehler beim Setzen der Prüfsumme."

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "Keine Adressbücher gefunden."

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "Keine Kontakte gefunden."

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Erstellen des Kontakts fehlgeschlagen."

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "Kein Name für das Element angegeben."

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr "Konnte folgenden Kontakt nicht verarbeiten:"

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Feld darf nicht leer sein."

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Mindestens eines der Adressfelder muss ausgefüllt werden."

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Versuche doppelte Eigenschaft hinzuzufügen: "

#: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
msgid "Missing IM parameter."
msgstr "IM-Parameter fehlt."

#: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
msgid "Unknown IM: "
msgstr "IM unbekannt:"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Die Information der vCard ist fehlerhaft. Bitte aktualisieren Sie die Seite."

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "Fehlende ID"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Fehler beim Einlesen der VCard für die ID: \""

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "Keine Prüfsumme angegeben."

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Die Informationen zur vCard sind fehlerhaft. Bitte Seite neu laden: "

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Irgendwas ist hier so richtig schief gelaufen. "

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Es wurde keine Kontakt-ID übermittelt."

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Fehler beim Auslesen des Kontaktfotos."

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Fehler beim Speichern der temporären Datei."

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Das Kontaktfoto ist fehlerhaft."

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Keine Kontakt-ID angegeben."

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Kein Foto-Pfad übermittelt."

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Datei existiert nicht: "

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Fehler beim Laden des Bildes."

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Fehler beim Abruf des Kontakt-Objektes."

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fehler beim Abrufen der PHOTO-Eigenschaft."

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fehler beim Speichern des Kontaktes."

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Bildes"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fehler beim Zuschneiden des Bildes"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fehler beim Erstellen des temporären Bildes"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Fehler beim Suchen des Bildes: "

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Übertragen der Kontakte fehlgeschlagen."

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Alles bestens, Datei erfolgreich übertragen."

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Datei größer, als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Datei größer, als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML Formular spezifiziert ist"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Datei konnte nur teilweise übertragen werden"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Konnte das temporäre Bild nicht speichern:"

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Konnte das temporäre Bild nicht laden:"

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"

#: appinfo/app.php:25
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Diese Funktion steht leider noch nicht zur Verfügung"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Konnte keine gültige Adresse abrufen."

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921
#: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976
#: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267
#: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353
#: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/contacts.js:424
msgid "You do not have permission to add contacts to "
msgstr "Sie besitzen nicht die erforderlichen Rechte, um Kontakte hinzuzufügen"

#: js/contacts.js:425
msgid "Please select one of your own address books."
msgstr "Bitte wählen Sie eines Ihrer Adressbücher aus."

#: js/contacts.js:425
msgid "Permission error"
msgstr "Berechtigungsfehler"

#: js/contacts.js:763
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."

#: js/contacts.js:789
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Konnte Elemente nicht serialisieren"

#: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' wurde ohne Argumente aufgerufen. Bitte melden Sie dies auf bugs.owncloud.org"

#: js/contacts.js:958
msgid "Edit name"
msgstr "Name ändern"

#: js/contacts.js:1250
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Keine Datei(en) zum Hochladen ausgewählt."

#: js/contacts.js:1258
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Die Datei, die Sie hochladen möchten, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server."

#: js/contacts.js:1322
msgid "Error loading profile picture."
msgstr "Fehler beim Laden des Profilbildes."

#: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517
#: js/contacts.js:1560
msgid "Select type"
msgstr "Wähle Typ"

#: js/contacts.js:1578
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Einige zum Löschen markiert Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten."

#: js/contacts.js:1649
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr "Möchten Sie diese Adressbücher zusammenführen?"

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Ergebnis: "

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " importiert, "

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."

#: js/settings.js:68
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr "Der Anzeigename darf nicht leer sein."

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr "Adressbuch nicht gefunden:"

#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Dies ist nicht Ihr Adressbuch."

#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Kontakt konnte nicht gefunden werden."

#: lib/app.php:116
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: lib/app.php:121
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: lib/app.php:126
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: lib/app.php:131
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/app.php:136
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"

#: lib/app.php:141
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/app.php:146
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: lib/app.php:151
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: lib/app.php:156
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: lib/app.php:161
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: lib/app.php:166
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: lib/app.php:171
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"

#: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"

#: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"

#: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: lib/app.php:201
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: lib/app.php:203
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: lib/app.php:204
msgid "Voice"
msgstr "Anruf"

#: lib/app.php:205
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"

#: lib/app.php:206
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/app.php:207
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: lib/app.php:208
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: lib/app.php:215
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:128
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"

#: lib/app.php:253
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"

#: lib/app.php:254
msgid "Call"
msgstr "Anruf"

#: lib/app.php:255
msgid "Clients"
msgstr "Kunden"

#: lib/app.php:256
msgid "Deliverer"
msgstr "Lieferant"

#: lib/app.php:257
msgid "Holidays"
msgstr "Feiertage"

#: lib/app.php:258
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"

#: lib/app.php:259
msgid "Journey"
msgstr "Reise"

#: lib/app.php:260
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubiläum"

#: lib/app.php:261
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"

#: lib/app.php:263
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"

#: lib/app.php:264
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

#: lib/app.php:265
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Geburtstag von {name}"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: lib/vcard.php:408
msgid "You do not have the permissions to edit this contact."
msgstr "Sie besitzen nicht die erforderlichen Rechte, um diesen Kontakt zu bearbeiten."

#: lib/vcard.php:483
msgid "You do not have the permissions to delete this contact."
msgstr "Sie besitzen nicht die erforderlichen Rechte, um diesen Kontakte zu löschen."

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Adressbücher"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr "Nächster Kontakt aus der Liste"

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Vorheriger Kontakt aus der Liste"

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Ausklappen/Einklappen des Adressbuches"

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr "Nächstes Adressbuch"

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Vorheriges Adressbuch"

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Kontaktliste neu laden"

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr "Aktuellen Kontakt löschen"

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Ziehen Sie ein Foto zum Hochladen hierher"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "Derzeitiges Foto löschen"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "Foto ändern"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "Neues Foto hochladen"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Foto aus der ownCloud auswählen"

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format benutzerdefiniert, Kurzname, Vollname, Rückwärts oder Rückwärts mit Komma"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "Name ändern"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:126
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "Spitzname angeben"

#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
msgid "Web site"
msgstr "Webseite"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.somesite.com"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr "Webseite aufrufen"

#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"

#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Gruppen mit Komma getrennt"

#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen editieren"

#: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
#: templates/part.contact.php:98
msgid "Preferred"
msgstr "Bevorzugt"

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben."

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Enter email address"
msgstr "E-Mail-Adresse angeben"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Mail to address"
msgstr "E-Mail an diese Adresse schreiben"

#: templates/part.contact.php:65
msgid "Delete email address"
msgstr "E-Mail-Adresse löschen"

#: templates/part.contact.php:75
msgid "Enter phone number"
msgstr "Telefonnummer angeben"

#: templates/part.contact.php:79
msgid "Delete phone number"
msgstr "Telefonnummer löschen"

#: templates/part.contact.php:100
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger"

#: templates/part.contact.php:101
msgid "Delete IM"
msgstr "IM löschen"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "View on map"
msgstr "Auf Karte anzeigen"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Edit address details"
msgstr "Adressinformationen ändern"

#: templates/part.contact.php:116
msgid "Add notes here."
msgstr "Füge hier Notizen ein."

#: templates/part.contact.php:124
msgid "Add field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: templates/part.contact.php:129
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/part.contact.php:130
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: templates/part.contact.php:131
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"

#: templates/part.contact.php:132
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: templates/part.contact.php:133
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

#: templates/part.contact.php:138
msgid "Download contact"
msgstr "Kontakt herunterladen"

#: templates/part.contact.php:139
msgid "Delete contact"
msgstr "Kontakt löschen"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Das temporäre Bild wurde aus dem Cache gelöscht."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Adresse ändern"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Postfach"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr "Straßenanschrift"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "Straße und Nummer"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "Wohnungsnummer usw."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr "Z.B. Staat oder Bezirk"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "PLZ"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Höflichkeitspräfixe"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Frau"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Frau"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Herr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Herr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Frau"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Zusätzliche Namen"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Familienname"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Höflichkeitssuffixe"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "Dr. Jur."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "Dr. med."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "DGOM"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "MChiro"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Dr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Hochwohlgeborenen"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Senior"

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Kontaktdatei importieren"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Bitte Adressbuch auswählen"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch erstellen"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Name des neuen Adressbuchs"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Kontakte werden importiert"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Sie haben keine Kontakte im Adressbuch."

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "Wähle Adressbuch"

#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr "Name eingeben"

#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr "Beschreibung eingeben"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV Sync-Adressen"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "mehr Informationen"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primäre Adresse (für Kontakt o.ä.)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr "CardDav-Link anzeigen"

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr "Schreibgeschützten VCF-Link anzeigen"

#: templates/settings.php:26
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: templates/settings.php:29
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: templates/settings.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: templates/settings.php:43
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"

#: templates/settings.php:44
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: templates/settings.php:45
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: templates/settings.php:46
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: templates/settings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: templates/settings.php:52
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."