summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de/core.po
blob: 27511ab1ee120d51c9e5966278e46db389503d6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <admin@s-goecker.de>, 2011, 2012.
#   <alex.hotz@gmail.com>, 2011.
#   <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
#   <georg.stefan.germany@googlemail.com>, 2011.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
#   <mail@felixmoeller.de>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
#   <m.fresel@sysangels.com>, 2012.
#   <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
#   <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
#   <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Der Anwendungsname wurde nicht angegeben."

#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?"

#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Kategorie existiert bereits:"

#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "März"

#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "April"

#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"

#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Es wurde keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."

#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:493
#: js/share.js:505
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler beim Freigeben"

#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"

#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fehler beim Ändern  der Rechte"

#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr "Für Dich und folgende Gruppe freigegeben"

#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr "mit"

#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr "Dies wurde mit dir geteilt von"

#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Freigeben für"

#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Über einen Link freigeben"

#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"

#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Setze ein Ablaufdatum"

#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Über eine E-Mail freigeben:"

#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Niemand gefunden"

#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Weiterverteilen ist nicht erlaubt"

#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr "Freigegeben in"

#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr "mit"

#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe aufheben"

#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"

#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"

#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "erstellen"

#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"

#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "löschen"

#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "teilen"

#: js/share.js:321 js/share.js:480
msgid "Password protected"
msgstr "Durch ein Passwort geschützt"

#: js/share.js:493
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim entfernen des Ablaufdatums"

#: js/share.js:505
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"

#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du erhälst einen Link per E-Mail, um Dein Passwort zurückzusetzen."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Angefragt"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Login fehlgeschlagen!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Beantrage Zurücksetzung"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt."

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Zur Login-Seite"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Zugriff verboten"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nicht gefunden"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"

#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"

#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"

#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Datenbank einrichten"

#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "wird verwendet"

#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Datenbank-Benutzer"

#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"

#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"

#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datenbank-Tablespace"

#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Host"

#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Installation abschließen"

#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"

#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "merken"

#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Du wurdest abgemeldet."

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "Zurück"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "Weiter"