summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de/lib.po
blob: 0e1b5201dcc041f7c38bfc5f874809c34e52eafb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Phi Lieb <>, 2012.
#   <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
#   <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: traductor <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: app.php:288
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: app.php:295
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"

#: app.php:300
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: app.php:305
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: app.php:312
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: app.php:314
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: files.php:276
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."

#: files.php:277
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."

#: files.php:277 files.php:302
msgid "Back to Files"
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""

#: files.php:301
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu groß, um eine ZIP-Datei zu erstellen."

#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"

#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"

#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."

#: template.php:86
msgid "seconds ago"
msgstr "Vor wenigen Sekunden"

#: template.php:87
msgid "1 minute ago"
msgstr "Vor einer Minute"

#: template.php:88
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Vor %d Minuten"

#: template.php:91
msgid "today"
msgstr "Heute"

#: template.php:92
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"

#: template.php:93
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Vor %d Tagen"

#: template.php:94
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"

#: template.php:95
msgid "months ago"
msgstr "Vor Monaten"

#: template.php:96
msgid "last year"
msgstr "Letztes Jahr"

#: template.php:97
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"
HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-26 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 23:14+0000\n" "Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "Vigane kaust." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Failid" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Kustuta jäädavalt" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421 msgid "Pending" msgstr "Ootel" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} on juba olemas" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "replace" msgstr "asenda" #: js/filelist.js:259 msgid "suggest name" msgstr "soovita nime" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "cancel" msgstr "loobu" #: js/filelist.js:306 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}" #: js/filelist.js:306 msgid "undo" msgstr "tagasi" #: js/filelist.js:331 msgid "perform delete operation" msgstr "teosta kustutamine" #: js/filelist.js:413 msgid "1 file uploading" msgstr "1 fail üleslaadimisel" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470 msgid "files uploading" msgstr "faili üleslaadimisel" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' on vigane failinimi." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. " #: js/files.js:264 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Faili ei saa üles laadida, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti" #: js/files.js:277 msgid "Not enough space available" msgstr "Pole piisavalt ruumi" #: js/files.js:317 msgid "Upload cancelled." msgstr "Üleslaadimine tühistati." #: js/files.js:413 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise." #: js/files.js:486 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL ei saa olla tühi." #: js/files.js:491 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt." #: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:840 js/files.js:878 msgid "Error" msgstr "Viga" #: js/files.js:891 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: js/files.js:892 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: js/files.js:893 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" #: js/files.js:912 msgid "1 folder" msgstr "1 kaust" #: js/files.js:914 msgid "{count} folders" msgstr "{count} kausta" #: js/files.js:922 msgid "1 file" msgstr "1 fail" #: js/files.js:924 msgid "{count} files" msgstr "{count} faili" #: lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Vigane kausta nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt." #: lib/app.php:73 msgid "Unable to rename file" msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Failide käsitlemine" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. võimalik: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 tähendab piiramatut" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Uus" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Tekstifail" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Allikast" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Kustutatud failid" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Tühista üleslaadimine" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Siin puudvad sul kirjutamisõigused." #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "Lõpeta jagamine" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "Üleslaadimine on liiga suur" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse." #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Faile skannitakse, palun oota." #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "Praegune skannimine" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."