aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de_DE/settings.po
blob: da80e0abdc0fbc1932910ac250463a9080b6c702 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 23:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Dein Anzeigename ist geändert worden."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Das Ändern des Anzeigenamens ist nicht möglich"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Die Gruppe existiert bereits"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Die Gruppe konnte nicht angelegt werden"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Die Anwendung konnte nicht aktiviert werden."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-Mail-Adresse gespeichert"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Die Gruppe konnte nicht gelöscht werden"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache geändert"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anforderung"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratoren können sich nicht selbst aus der admin-Gruppe löschen"

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Die App konnte nicht aktualisiert werden."

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Update zu {appversion}"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Bitte warten...."

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Update..."

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Es ist ein Fehler während des Updates aufgetreten"

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht entfernt werden."

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppenadministrator"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Deutsch (Förmlich: Sie)"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitshinweis"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich über das Internet erreichbar. Die von ownCloud bereitgestellte .htaccess Datei funktioniert nicht. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihren Webserver so zu konfigurieren, dass das Datenverzeichnis nicht mehr über das Internet erreichbar ist. Alternativ können Sie auch das Datenverzeichnis aus dem Dokumentenverzeichnis des Webservers verschieben."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Einrichtungswarnung"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Das Modul 'fileinfo' fehlt"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Das PHP-Modul 'fileinfo' fehlt. Wir empfehlen Ihnen dieses Modul zu aktivieren, um die besten Resultate bei der Bestimmung der Dateitypen zu erzielen."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Die Lokalisierung funktioniert nicht"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Dieser ownCloud-Server kann die Ländereinstellung nicht auf %s ändern. Dies bedeutet, dass es Probleme mit bestimmten Zeichen in Dateinamen geben könnte. Wir empfehlen, die für %s benötigten Pakete auf ihrem System zu installieren."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Keine Internetverbindung"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Dieser ownCloud-Server hat keine funktionierende Internetverbindung. Dies bedeutet, dass einige Funktionen wie das Einbinden von externen Speichern, Update-Benachrichtigungen oder die Installation von Drittanbieter-Apps nicht funktionieren. Der Fernzugriff auf Dateien und das Senden von Benachrichtigungs-E-Mails funktioniert eventuell ebenfalls nicht. Wir empfehlen die Internetverbindung für diesen Server zu aktivieren, wenn Sie alle Funktionen von ownCloud nutzen wollen."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Eine Aufgabe bei jedem Laden der Seite ausführen"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php ist bei einem Webcron-Service registriert. Die cron.php Seite im ownCloud-Wurzelverzeichniss wird einmal pro Minute über http abgerufen."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Nutzen Sie den Cron-Systemdienst. Rufen Sie die Datei cron.php im ownCloud-Ordner einmal pro Minute über einen Cronjob auf."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Share-API aktivieren"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Anwendungen erlauben, die Share-API zu benutzen"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Links erlauben"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Benutzern erlauben, Inhalte per öffentlichem Link zu teilen"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Erlaube Weiterverteilen"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Erlaubt Benutzern, mit ihnen geteilte Inhalte erneut zu teilen"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Erlaubt Benutzern, mit jedem zu teilen"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Erlaubt Benutzern, nur mit Nutzern in ihrer Gruppe zu teilen"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "HTTPS erzwingen"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Zwingt die Clients, sich über eine verschlüsselte Verbindung mit ownCloud zu verbinden."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Bitte verbinden Sie sich mit dieser ownCloud-Instanz per HTTPS, um SSL-Erzwingung zu aktivieren oder deaktivieren."

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Weniger"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>. Der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Fügen Sie Ihre Anwendung hinzu"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Weitere Anwendungen"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung aus"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Weitere Anwendungen finden Sie auf apps.owncloud.com"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Update durchführen"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentation für Benutzer"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentation für Administratoren"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommerzieller Support"

#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Installieren Sie die Anwendungen, um Ihre Dateien zu synchronisieren"

#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Den Einrichtungsassistenten erneut anzeigen"

#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Sie verwenden <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."

#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden"

#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"

#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Bitte tragen Sie eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."

#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Helfen Sie bei der Übersetzung"

#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Verwenden Sie diese Adresse, um Ihren Dateimanager mit Ihrer ownCloud zu verbinden"

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Loginname"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admin-Paswort-Wiederherstellung"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Geben Sie das Wiederherstellungspasswort ein, um die Benutzerdateien während Passwortänderung wiederherzustellen"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Standard-Speicher"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "Anzeigenamen ändern"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "Neues Passwort setzen"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Standard"