blob: da609ae7f7b5eb29cdd0c8f162dd7163d8239155 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <christosvas@in.gr>, 2011.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Λάθος ημερολόγιο"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Νέα ζώνη ώρας:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: js/calendar.js:788
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: lib/app.php:122
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: lib/app.php:123
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
#: lib/app.php:124
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: lib/app.php:125
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
#: lib/app.php:126
msgid "Deliverer"
msgstr "Παραδώσας"
#: lib/app.php:127
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"
#: lib/app.php:128
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"
#: lib/app.php:129
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"
#: lib/app.php:130
msgid "Jubilee"
msgstr "Γιορτή"
#: lib/app.php:131
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
#: lib/app.php:132
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/app.php:133
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#: lib/app.php:134
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: lib/app.php:135
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
#: lib/app.php:136
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/app.php:377
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:343
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
#: lib/object.php:344
msgid "by occurrences"
msgstr "κατά συχνότητα πρόσβασης"
#: lib/object.php:345
msgid "by date"
msgstr "κατά ημερομηνία"
#: lib/object.php:352
msgid "by monthday"
msgstr "κατά ημέρα"
#: lib/object.php:353
msgid "by weekday"
msgstr "κατά εβδομάδα"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: lib/object.php:361
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: lib/object.php:362
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: lib/object.php:363
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: lib/object.php:364
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: lib/object.php:365
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: lib/object.php:373
msgid "events week of month"
msgstr "συμβάντα της εβδομάδας του μήνα"
#: lib/object.php:374
msgid "first"
msgstr "πρώτο"
#: lib/object.php:375
msgid "second"
msgstr "δεύτερο"
#: lib/object.php:376
msgid "third"
msgstr "τρίτο"
#: lib/object.php:377
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτο"
#: lib/object.php:378
msgid "fifth"
msgstr "πέμπτο"
#: lib/object.php:379
msgid "last"
msgstr "τελευταίο"
#: lib/object.php:401
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: lib/object.php:402
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: lib/object.php:403
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: lib/object.php:404
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: lib/object.php:405
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: lib/object.php:406
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: lib/object.php:407
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: lib/object.php:408
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: lib/object.php:409
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: lib/object.php:410
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: lib/object.php:411
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: lib/object.php:412
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: lib/object.php:418
msgid "by events date"
msgstr "κατά ημερομηνία συμβάντων"
#: lib/object.php:419
msgid "by yearday(s)"
msgstr "κατά ημέρα(ες) του έτους"
#: lib/object.php:420
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "κατά εβδομάδα(ες)"
#: lib/object.php:421
msgid "by day and month"
msgstr "κατά ημέρα και μήνα"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "Ημερ."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέα Ημερολόγιο"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Πεδία που λείπουν"
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr "Από Ημερομηνία"
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr "Από Ώρα"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr "Έως Ημερομηνία"
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr "Έως Ώρα"
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Το συμβάν ολοκληρώνεται πριν από την έναρξή του"
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη βάση δεδομένων"
#: templates/calendar.php:40
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:41
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:42
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρξε μια αποτυχία, κατά την αξιολόγηση του αρχείου."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
msgstr "Σύνδεση CalDAV"
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
msgid "Select weekdays"
msgstr "Επιλογή ημερών εβδομάδας"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
msgid "Select days"
msgstr "Επιλογή ημερών"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
msgid "and the events day of year."
msgstr "και των ημερών του χρόνου που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
msgid "and the events day of month."
msgstr "και των ημερών του μήνα που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
msgid "Select months"
msgstr "Επιλογή μηνών"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
msgid "Select weeks"
msgstr "Επιλογή εβδομάδων"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
msgid "and the events week of year."
msgstr "και των εβδομάδων του χρόνου που υπάρουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
msgid "Interval"
msgstr "Διάστημα"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
msgid "occurrences"
msgstr "περιστατικά"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το ημερολόγιο"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "δημιουργία νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Όνομα νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Το ημερολόγιο εισήχθει επιτυχώς"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Κλείσιμο Διαλόγου"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Έλεγχος πάντα για τις αλλαγές της ζώνης ώρας"
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Μορφή ώρας"
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr "24ω"
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr "12ω"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Διεύθυνση για το συγχρονισμού του ημερολογίου CalDAV:"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
msgstr ""
|