summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/el/contacts.po
blob: 548db19793d77364e50d49ce55a1fcf1da1da878 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <christosvas@in.gr>, 2011.
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
#   <vagelis@cyberdest.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Σφάλμα (απ)ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε id"

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Δε μπορεί να γίνει αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων χωρίς όνομα"

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης βιβλίου διευθύνσεων."

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "Δε δόθηκε ID"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Λάθος κατά τον ορισμό checksum "

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δε επελέγησαν κατηγορίες για διαγραφή"

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής."

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε όνομα στοιχείου"

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr "Δε αναγνώστηκε η επαφή"

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Αδύνατη προσθήκη κενής ιδιότητας."

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Πρέπει να συμπληρωθεί τουλάχιστον ένα από τα παιδία διεύθυνσης."

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Προσπάθεια προσθήκης διπλότυπης ιδιότητας:"

#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Σφάλμα στη προσθήκη ιδιότητας επαφής"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."

#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Σφάλμα διαγραφής ιδιότητας επαφής."

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "Λείπει ID"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του VCard για το ID:\""

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "δε ορίστηκε checksum "

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Οι πληροφορίες για τη vCard είναι λανθασμένες.Παρακαλώ ξαναφορτώστε τη σελίδα: "

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Κάτι χάθηκε στο άγνωστο. "

#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης ιδιότητας επαφής."

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Δε υπεβλήθει ID επαφής"

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εικόνας επαφής"

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προσωρινού αρχείου"

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Η φορτωμένη φωτογραφία δεν είναι έγκυρη"

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Λείπει ID επαφής"

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Δε δόθηκε διαδρομή εικόνας"

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας"

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη αντικειμένου επαφής"

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοτήτων ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ."

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής."

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους εικόνας"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Σφάλμα κατά την περικοπή εικόνας"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία προσωρινής εικόνας"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Σφάλμα κατά την εύρεση της εικόνας: "

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφών"

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο ανέβηκε με επιτυχία "

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου ξεπερνάει το upload_max_filesize του php.ini"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην  HTML φόρμα"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο ανέβηκε μερικώς"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο"

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της προσωρινής εικόνας: "

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της προσωρινής εικόνας: "

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"

#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Αδυναμία λήψης έγκυρης διεύθυνσης"

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Το πεδίο δεν πρέπει να είναι άδειο."

#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Αδύνατο να μπουν σε σειρά τα στοιχεία"

#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "το 'deleteProperty' καλέστηκε χωρίς  without type argument. Παρακαλώ αναφέρατε στο bugs.owncloud.org"

#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr "Αλλαγή ονόματος"

#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν αρχεία για μεταφόρτωση"

#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Το αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος για τις προσθήκες αρχείων σε αυτόν τον server."

#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Επιλογή τύπου"

#: js/contacts.js:1390
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Κάποιες επαφές σημειώθηκαν προς διαγραφή,δεν έχουν διαγραφεί ακόμα. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να διαγραφούν."

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Αποτέλεσμα: "

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " εισάγεται,"

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " απέτυχε."

#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""

#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Αυτό δεν είναι το βιβλίο διευθύνσεων σας."

#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Η επαφή δεν μπόρεσε να βρεθεί."

#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"

#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"

#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"

#: lib/app.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: lib/app.php:135
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: lib/app.php:136
msgid "Voice"
msgstr "Ομιλία"

#: lib/app.php:137
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: lib/app.php:138
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"

#: lib/app.php:139
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: lib/app.php:140
msgid "Pager"
msgstr "Βομβητής"

#: lib/app.php:146
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"

#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"

#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"

#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr "Κάλεσε"

#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"

#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
msgstr "Προμηθευτής"

#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"

#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"

#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"

#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
msgstr "Ιωβηλαίο"

#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"

#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"

#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"

#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} έχει Γενέθλια"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο  "

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πλητρολογίου"

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr "Επόμενη επαφή στη λίστα"

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Προηγούμενη επαφή στη λίστα"

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Ανανέωσε τη λίστα επαφών"

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου επαφών"

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας επαφής"

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Ρίξε μια φωτογραφία για ανέβασμα"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας φωτογραφίας"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "Ανέβασε νέα φωτογραφία"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία από το ownCloud"

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format custom, Όνομα, Επώνυμο, Αντίστροφο ή Αντίστροφο με κόμμα"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "Αλλάξτε τις λεπτομέρειες ονόματος"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
msgid "Nickname"
msgstr "Παρατσούκλι"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "Εισάγετε παρατσούκλι"

#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr "Ιστότοπος"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.somesite.com"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr "Πήγαινε στον ιστότοπο"

#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ"

#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Διαχώρισε τις ομάδες με κόμμα "

#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "Επεξεργασία ομάδων"

#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
msgid "Preferred"
msgstr "Προτιμώμενο"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr "Εισήγαγε  διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση"

#: templates/part.contact.php:69
msgid "Delete email address"
msgstr "Διαγραφή διεύθυνση email"

#: templates/part.contact.php:78
msgid "Enter phone number"
msgstr "Εισήγαγε αριθμό τηλεφώνου"

#: templates/part.contact.php:82
msgid "Delete phone number"
msgstr "Διέγραψε αριθμό τηλεφώνου"

#: templates/part.contact.php:92
msgid "View on map"
msgstr "Προβολή στο χάρτη"

#: templates/part.contact.php:92
msgid "Edit address details"
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών διεύθυνσης"

#: templates/part.contact.php:103
msgid "Add notes here."
msgstr "Πρόσθεσε τις σημειώσεις εδώ"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Add field"
msgstr "Προσθήκη πεδίου"

#: templates/part.contact.php:115
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: templates/part.contact.php:118
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"

#: templates/part.contact.php:123
msgid "Download contact"
msgstr "Λήψη επαφής"

#: templates/part.contact.php:124
msgid "Delete contact"
msgstr "Διαγραφή επαφής"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Η προσωρινή εικόνα αφαιρέθηκε από την κρυφή μνήμη."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Ταχ. Θυρίδα"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr "Διεύθυνση οδού"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "Οδός και αριθμός"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένη"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "Αριθμός διαμερίσματος"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Πόλη"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr "Π.χ. Πολιτεία ή επαρχεία"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Τ.Κ."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κωδικός"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "προθέματα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Δις"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Κα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Κα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Σερ"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Κα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Δρ."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Όνομα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Επιπλέον ονόματα"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Επώνυμο"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "καταλήξεις"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου επαφών"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Παρακαλώ επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Όνομα νέου βιβλίου διευθύνσεων"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Εισαγωγή επαφών"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Δεν έχεις επαφές στο βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής"

#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Ρύθμισε το βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "Επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος"

#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "συγχρονισμός διευθύνσεων μέσω CardDAV "

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Κύρια διεύθυνση"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"

#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."