summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/el/files.po
blob: eea5102149fd45b058f77896ce3bec5fc5de5379 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"

#: ajax/upload.php:21
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""

#: ajax/upload.php:23
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα"

#: ajax/upload.php:25
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"

#: ajax/upload.php:26
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"

#: ajax/upload.php:27
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"

#: ajax/upload.php:28
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"

#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84
msgid "Unshare"
msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "αντικατέστησε"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "συνιστώμενο όνομα"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "ακύρωση"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} αντικαταστάθηκε"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "αντικαταστάθηκε το {new_name} με {old_name}"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "μη διαμοιρασμένα {files}"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "διαγραμμένα {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "παραγωγή αρχείου ZIP, ίσως διαρκέσει αρκετά."

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Αδυναμία στην αποστολή του αρχείου σας αφού είναι φάκελος ή έχει 0 bytes"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Σφάλμα Αποστολής"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 αρχείο ανεβαίνει"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} αρχεία ανεβαίνουν"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη.  Έξοδος από την σελίδα τώρα θα ακυρώσει την αποστολή."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου. Η χρήση του \"Shared\" είναι δεσμευμένη από το Owncloud"

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} αρχεία ανιχνεύτηκαν"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "σφάλμα κατά την ανίχνευση"

#: js/files.js:785 templates/index.php:65
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: js/files.js:786 templates/index.php:76
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: js/files.js:787 templates/index.php:78
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 φάκελος"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} φάκελοι"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 αρχείο"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} αρχεία"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"

#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "μέγιστο δυνατό:"

#: templates/admin.php:12
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"

#: templates/admin.php:14
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP"

#: templates/admin.php:17
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 για απεριόριστο"

#: templates/admin.php:19
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"

#: templates/admin.php:23
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Αρχείο κειμένου"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Από σύνδεσμο"

#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"

#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Ακύρωση αποστολής"

#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανέβασε κάτι!"

#: templates/index.php:71
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: templates/index.php:103
msgid "Upload too large"
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"

#: templates/index.php:105
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν το διακομιστή."

#: templates/index.php:110
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε"

#: templates/index.php:113
msgid "Current scanning"
msgstr "Τρέχουσα αναζήτηση "